որեւհետեւ...
որովհետեւն է ճիշտը։
Տհաճ են հետևյալ բառերի տարածում գտած ձևերը՝
Գնացիմ,կերամ,խմեցիմ
Միշտ մեր դասատուն ասում էր «մ»-ն էլ չայի գույնն ա՞![]()
չեմ սիրում որ կրճատ ասում են Որտև որովհետևի փոխարեն
ինքնաբարեբար
թարգմանում եմ` ինքնաբերաբար
Հեղինակ` մեր հայերենի դասատու
Միկ ժխտական մասնիկ օրինակ` միկ' գնա, միկ' խոսիր ...
/ուղղեք, եթե անունը սխալ եմ ասում, գուցե` ժխտական բառ է կոչվում.../
թարգմանում եմ` մի գնա, մի խոսիր
Հեղինակ` մեր մաթեմատիկայի դասատու
Some are born to sweet delight,
Some are born to an endless night,
End of the night...
էսի, էնի, էտի
թարգմանում եմ` այս, այն, այդ
Some are born to sweet delight,
Some are born to an endless night,
End of the night...
Բա որ չեն ասում ԿԵՂՆԻ...
ԿԼԻՆԻ
ուրդուց-որտեղից
վոբշեմ-մի խոսքով
որդեի-որտեղի
քյասար-կարճ ասած
Սֆտուց
ՍԿԶԲԻՑ
Լողանալ գիտե՞սլողալ գիտես-ի փոխարեն
էս սխալը շաաաաատ եմ հանդիպում
![]()
կամ էլ որ չեն ասում գիդես-գիդաս
գիտեսի փոխարեն
Հայկօ (22.04.2009)
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ