Վերջին խմբագրող՝ Morpheus_NS: 09.01.2009, 19:02:
И чтобы нас никто не разлучил,
Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс
Ռազմավարական խաղ Travian.ru
Եթե կոչականը կազմված է մեկից ավելի բառերից, ապա շեշտը դրվում է առաջին բառի վրա, այսինքն՝ առաջին տարբերակն է ճիշտը։
Բայց այ չգիտեմ՝ Ուլու՛, թե՞ Ուլո՛ւ։ Ու չգտիեմ նaև, վերջին երկու նախադասություններիս մեջ, տվյալ նախադասությունն էլ ներառյալ, մյուս կետադրական նշանները ճի՞շտ եմ գրել, թե՞ ոչ։
И чтобы нас никто не разлучил,
Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс
Ռազմավարական խաղ Travian.ru
vaheg (09.01.2009)
Չէ, վստահ եմ, որ սխալ եմ դրել։ Պետք է լինի այսպես.
Նկատի ունես, թե ինչպես են անում, որ հարցական նշանը հայերե՞ն լինի։Առաջինը, քանի որ շեշտը կոչականի վրա է դրվում։Ի դեպ, ո՞րն է ճիշտ այս երկուսից.
1.Ուլու՛ ջան
2.Ուլու ջա՛ն
Իմ կարծիքով առաջինը:
Ինձ էլ է առաջինն ավելի շատ դուր գալիս, ու այդ պատճառով հիմնականում հենց այդպես էլ դնում եմ , բայց, որքան գիտեմ, երկրորդ տարբերակն է համարվում ճիշտ։ Գեղարվեստական գրքերում միշտ այդ ձևով եմ տեսել։Բայց այ չգիտեմ՝ Ուլու՛, թե՞ Ուլո՛ւ։ Ու չգտիեմ նaև, վերջին երկու նախադասություններիս մեջ, տվյալ նախադասությունն էլ ներառյալ, մյուս կետադրական նշանները ճի՞շտ եմ գրել, թե՞ ոչ։
Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 09.01.2009, 21:31:
Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
Ռոյ Գուդման
И чтобы нас никто не разлучил,
Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс
Ռազմավարական խաղ Travian.ru
И чтобы нас никто не разлучил,
Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс
Ռազմավարական խաղ Travian.ru
И чтобы нас никто не разлучил,
Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс
Ռազմավարական խաղ Travian.ru
Rammstein (09.01.2009)
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ