Հարգելի Լիոն դու ինձ կանգնեցրել ես փաստի առաջ, արդեն օր և կես մտածում եմ սկսել քննարկումը թե ոչ, չեմ կողմնորոշվում ,պատճառը այն է որ այս ավանդապտում ների շարքը լուրջ դիցաբանական և դավանաբանական տեղեկություններ է պարունակ ում իր մեջ ,որոնք կարող են շատ լուրջ բացահայտումներ կատարել :
Տպավորություն չառաջանա որ սրանով ցանկանում եմ ինչ որ բան քողարկել ,քննար կումը քո թույլտվությամբ սկսում են ավանդապատման խորագրից:
Հասկանալի է որ խորագիրը իմաստ ունի իր մեջ <<Էնմերքարը և Էնսուխքեշդանան>> / «Enmerkar and Ensuhkeshdana» և այն ամենա գլխավորն է ,մենք կարող ենք երկար վիճբա նել, ինչոր բաներ ճշտել, սակայն մի բան փասր է որ առասպելի թարգմանության հետ որևէ հայ կապ չունի, առավել ևս որևէ թարգմանիչ կամ «շումերոլոգ»ցանկություն չէր ունենա որ առասպելը կապված լիներ մեր էթնոսի հետ :
Բայց լեզուն հզոր փաստ է այն հաստատում է մեր ներկայությունը հնագույն աշխարհում
կատարենք ամենա հասարակ վերլուծությունը և կարդակք առասպելի խորագիրը <Էնմերքարը և Էնսուխքեշդանան>> և ցանկացած ֆորումականի հարցնենք կարդալուց հետո ասի ինչ՞ հասկացավ և փորձի տալ այդ երկու բառի ավելի լայն մեկնաբանությունը:
Խնդիրը հեշտացնելու նպատակով կատարեմ փոգրիկ օգնություն:
«Էն մեր քարը և Էն սուհ քեշ դանան»
Առաջ անցնելով ասեմ ինչ միտք, որ այսօր մենք հասկանում ենք կարդալուց ,այդ նույն միտքը կարդալուց հասկացել են այսպես կոչված«շումերները»:
Էջանիշներ