User Tag List

Էջ 1 3-ից 123 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 43 հատից

Թեմա: Հայերեն թարգմանություն

  1. #1
    Անդամության թեկնածու
    Գրանցման ամսաթիվ
    24.03.2006
    Գրառումներ
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Հարց Հայերեն թարգմանություն

    Chuk կարողա իմանաս, թե հայերեն ոնցա Visual Style կամ Theme, wallparer, links - ը թագմանվում ?

    Նշում: Թեման ստեղծվել է Macromedia Flash 8 թեմայում կատարված գրառումից:
    Վերջին խմբագրող՝ Artgeo: 22.06.2006, 19:28:

  2. #2
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Re. Հայերեն թարգմանություն

    Հանդիպել եմ wallpaperպաստառ թարգմանությանը, link-ը թարգմանվում է հղում:
    Կոնկրետ "Visual Style" կամ "Visual Theme" արտահայտությունները չգիտեմ ոնց են թարգմանվում, բայց.
    style - ոճ
    theme - թեմա


    Visual երբեմն թարգմանում են տեսողական, իսկ ես կարծում եմ որ հանգիստ կարելի է օգտագործել վիզուալ տերմինը:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  3. #3
    Պատվավոր անդամ Վազգեն-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    27.03.2006
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    541
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Հայերեն թարգմանություն

    Երկոու տերմին ֆիզիկայից՝ Cold fusion և Nuclear fission:
    Հայերեն ո՞նց ասեմ:
    Ափսոս 10-րդ դասարանի ֆիզիկայի հայերեն դասագիրքս մոտս չի, յնտեղ պետք է որ այս տերմինները լինեն:

  4. #4
    Անդամության թեկնածու
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.01.2012
    Հասցե
    Երևան
    Գրառումներ
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Կարողա իմանաք արդյոք ճիշտա նկարազարդ բացիկ թարգմանել picture- postcards բառը

  5. #5
    Անդամության թեկնածու
    Գրանցման ամսաթիվ
    19.02.2012
    Գրառումներ
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Կարո՞ղ եք ասել presentation և slide show բառերի հայերեն թարգմանությունների համարժեքները:

  6. #6
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    7,497
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Garik01-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Կարո՞ղ եք ասել presentation և slide show բառերի հայերեն թարգմանությունների համարժեքները:
    Presentation - կախված կոնտեքստից` շնորհանդես, ներկայացում, ելույթ, զեկույց
    Slide show - սահանկար, սահադիտում, շարժադիտում
    Լոխ մունք ենք, մնացածը` լոխ են...

  7. #7
    Սկսնակ անդամ Milen-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    03.09.2013
    Գրառումներ
    62
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    «Дамы без кавалеров» ո՞նց կարելի ա թարգմանել, որ շատ պրիմիտիվ չլինի: «Տիկնայք առանց տղամարդկանց» ուղիղ թարգմանությունը մի տեսակ ա:

  8. #8
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.05.2010
    Գրառումներ
    2,711
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Milen-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    «Дамы без кавалеров» ո՞նց կարելի ա թարգմանել, որ շատ պրիմիտիվ չլինի: «Տիկնայք առանց տղամարդկանց» ուղիղ թարգմանությունը մի տեսակ ա:
    Միայնակ կանայք

  9. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Milen (04.10.2014)

  10. #9
    Պատվավոր անդամ _Հրաչ_-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2007
    Հասցե
    Վանաձոր
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    2,047
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Բա չիմացաք, Մայքրոսոֆթը պլանշետը թարգմանել ա «գրասալիկ»։ Ի՞նչ եք կարծում, նորմա՞լ թարգմանություն ա։

  11. #10
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում _Հրաչ_-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բա չիմացաք, Մայքրոսոֆթը պլանշետը թարգմանել ա «գրասալիկ»։ Ի՞նչ եք կարծում, նորմա՞լ թարգմանություն ա։
    «Մանրափափուկ պատուհաններ Ժ» ծրագրու՞մ է էդպես թարգմանված

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  12. #11
    Պապա x3 Աթեիստ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    26.05.2007
    Հասցե
    Հայաստան
    Տարիք
    45
    Գրառումներ
    8,706
    Mentioned
    49 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում _Հրաչ_-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բա չիմացաք, Մայքրոսոֆթը պլանշետը թարգմանել ա «գրասալիկ»։ Ի՞նչ եք կարծում, նորմա՞լ թարգմանություն ա։
    Ընդունելի տարբերակ ա։ Նոր բառ, որը լսելիս արդեն հասկանում ես թե ինչի մասին ա խոսքը։
    artak.am De gustibus et coloribus non est disputandum.

  13. #12
    Պատվավոր անդամ _Հրաչ_-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2007
    Հասցե
    Վանաձոր
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    2,047
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    «Մանրափափուկ պատուհաններ Ժ» ծրագրու՞մ է էդպես թարգմանված
    Մանրափափուկը չեմ գտել։ Տեղը կասե՞ս։

    Մեջբերում Աթեիստ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ընդունելի տարբերակ ա։ Նոր բառ, որը լսելիս արդեն հասկանում ես թե ինչի մասին ա խոսքը։
    Հասկանալը՝ հա, բայց պետք ա լայն կիրառություն գտնի, որ բոլորը հասկանան։ Կարծեմ իրանց շնորհիվ ա, չէ՞, որ չեղարկել բառը մտավ կիրառության մեջ։

  14. #13
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում _Հրաչ_-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Մանրափափուկը չեմ գտել։ Տեղը կասե՞ս։
    Չկա, ուղղակի վատ թարգմանություններն էդպես ենք ծաղրում

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  15. #14
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Աթեիստ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ընդունելի տարբերակ ա։ Նոր բառ, որը լսելիս արդեն հասկանում ես թե ինչի մասին ա խոսքը։
    Արտ, լու՞րջ, դու գրասալիկ ես լսում ու պատկերացնում ես պլանշե՞տ

    Չեմ բացառում, որ գործածության մեջ մտնի ու էդ ժամանակ դառնա սովորական ու հասկանալի: Բայց ես հաստատ գրասալիկ լսելուց կպատկերացնեի ինչ-որ կերամիկական կաֆել, որի վրա գրելու հնարավորություն կա

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  16. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Մուշու (11.08.2015)

  17. #15
    Պատվավոր անդամ _Հրաչ_-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2007
    Հասցե
    Վանաձոր
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    2,047
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Չկա, ուղղակի վատ թարգմանություններն էդպես ենք ծաղրում
    Ափսոս։
    Ի դեպ, էն բազմակի մեջբերումների խնդիրը դեռ չի վերացել։ Ամեն անգամ մեջբերելիս նախորդ մեջբերումները բերում ա պատասխանի դաշտում։

  18. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Areg ak (13.08.2015)

Էջ 1 3-ից 123 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. CMS Թարգմանություն հայերեն
    Հեղինակ՝ movsal08, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 09.08.2012, 16:17
  2. Հիսուս Քրիստոս սուպերսթար (հայերեն թարգմանություն)
    Հեղինակ՝ Վարպետ, բաժին` Թարգմանություններ
    Գրառումներ: 31
    Վերջինը: 17.07.2011, 00:10
  3. Հայերեն տերմինների զվարճալի թարգմանություն
    Հեղինակ՝ Արամ, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 10
    Վերջինը: 13.06.2010, 21:14
  4. Գրառումներ: 4
    Վերջինը: 12.12.2008, 11:44
  5. Uninstall Tool 1.6 Հայերեն թարգմանություն
    Հեղինակ՝ Hrant, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 13
    Վերջինը: 18.11.2006, 17:25

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •