PDA

Դիտել ողջ տարբերակը : Ուղղե՛ք սխալները



Ուլուանա
27.02.2007, 18:46
Առաջարկում եմ այս թեմայում խաղի ձևով լեզվական վարժություններ անել։ :P
Ինչ-որ մեկը գրում է լեզվական սխալ/սխալներ են պարունակող 5 նախադասություն, ցանկացողները հաջորդիվ գրում են նույն նախադասությունները՝ սխալներն ուղղելով։
Կարծում եմ, որ և՛ հետաքրքիր կլինի, և՛ օգտակար, քանի որ այս եղանակով կարող ենք խորացնել մեր մայրենի լեզվի իմացությունը, տիրապետել լեզվական շատ նրբությունների։ ;)

Բայց սխալներով նախադասություններ ներկայացնողը պետք է հաստատ իմանա, որ տվյալ նախադասությունները սխալ կամ սխալներ պարունակում են, ինչպես նաև պետք է իմանա դրանց ճիշտ տարբերակները, որպեսզի հետագայում կարողանա գրել դրանք։ Հակառակ դեպքում ավելի լավ է չգրել։

Ես կսկսեմ։ :)

1. Քանի որ հարցը չի վերաբերվում քննարկվող թեմային, մենք դրան հետո կանդրադառնանք։

2. Լուրջ հիմքեր են պետք նրան դավաճան որակավորելու համար։

3. Բոլորիս շնորհավորում եմ այս գեղեցիկ տոնով։

4. Ո՞ր փողոցի վրա է գտնվում Իսահակյանի արձանը։

5. Վաղուց ինձ մոտ այդպիսի զգացողություն չէր առաջացել։

Բյուր, խնդրում եմ, դու սուս կմնաս. :P :D ;)

Դե, սկսեցինք։ :)

Vahe
27.02.2007, 18:57
1. Քանի որ հարցը չի վերաբերում քննարկվող թեմային, մենք դրան հետո կանրադառնանք։ (վերաբերվում - վերաբերում, կանդրադառնանք - կանրադառնանք)

Առաջին ուղղումս հանվում է: Все таки Վերաբերվում է :)

Մանե
27.02.2007, 19:04
1. Քանի որ հարցը չի վերաբերվում քննարկվող թեմային, մենք դրան հետո կանդրադառնանք։
վերաբերվում-վերաբերում
կանդրադառնանք-կանրադառնանք


2. Լուրջ հիմքեր են պետք նրան դավաճան որակավորելու համար։

որակավորելու-որակելու

3. Բոլորիս շնորհավորում եմ այս գեղեցիկ տոնով։

տոնով-տոնի կապակցությամբ


4. Ո՞ր փողոցի վրա է գտնվում Իսահակյանի արձանը։

Ո՞ր փողոցում է գտնվում Իսահակյան արձանը

5. Վաղուց ինձ մոտ այդպիսի զգացողություն չէր առաջացել։
ինձ-իմ
չէր առաջացել-չի առաջացել
Կներես,եթե սխալ լինի;)

Vahe
27.02.2007, 19:10
վերաբերվում-վերաբերում
կանդրադառնանք-կանրադառնանք


որակավորելու-որակելու

տոնով-տոնի կապակցությամբ


Ո՞ր փողոցում է գտնվում Իսահակյան արձանը

ինձ-իմ
չէր առաջացել-չի առաջացել
Կներես,եթե սխալ լինի;)

Ես քեզ ուզումեմ ուղղել վերջում ԻՆՁ ՄՈՏ-ը ճիշտ է: Մոտ, հանդեպ, հետ.. (եւ այլն, լավ չեմ հիշում) դրանց հետ առաջին եւ 2-րդ դեմքի դերանունները դրվում են տրական հոլովով: (ինձ էլ կներեք եթե սխալվում եմ, բայց ամենայն հավանականությամբ չեմ սխալվում :) ) Մեկ էլ առաջին վերաբերՎելը ոնց քցում բռնում եմ ճիշտ է:

Ուլուանա
27.02.2007, 19:23
վերաբերվում-վերաբերում
կանդրադառնանք-կանրադառնանք
«Վերաբերվում - վերաբերում» ուղղումը ճիշտ էր, իսկ «կանդրադառնանք - կանրադառնանք»-ը՝ սխալ։ Այդ նախադասության մեջ միայն մի սխալ կար՝ «վերաբերվել-վերաբերել»։


որակավորելու-որակելու
Ճիշտ է։ Որակել նշանակում է որոշակի որակ՝ հատկանիշ վերագրել մարդուն, իսկ որակավորելը մարդուն կրթության միջոցով որոշակի բնագավառի համար անհրաժեշտ գիտելիքներ տալն է։

տոնով-տոնի կապակցությամբ
Ճիշտ է։

Ո՞ր փողոցում է գտնվում Իսահակյան արձանը
Ճիշտ է։

ինձ-իմ
5. Վաղուց ինձ մոտ այդպիսի զգացողություն չէր առաջացել։
չէր առաջացել-չի առաջացել
Կներես,եթե սխալ լինի;)
Մանե ջան, ներելու հարց չկա ու չի կարող լինել։ :)
Այս մեկում ոչ միայն չես գտել սխալը, այլև գոյություն չունեցող սխալներ ես «գտել»։ :P
Բանն այն է, որ այս նախադասության մեջ «ինձ մոտ» արտահայտությունն ընդհանրապես տեղին չէ (եթե տեղին էլ լիներ, ապա «ինձ մոտ» ձևը ճիշտ կլիներ, ոչ թե «իմ մոտ»-ը), քանի որ ռուսաբանություն է (у меня)։ Դրա փոխարեն հայերեն պետք է ասել.

Ես վաղուց այդպիսի զգացողություն չէի ունեցել։

կամ գոնե այսպես.

Վաղուց իմ մեջ այդպիսի զգացողություն չէր առաջացել։

Բայց առաջին ձևն ավելի նախընտրելի է։ ;)

Իսկ ինչ վերաբերում է «չէր առաջացել-չի առաջացել» ուղղմանը, ապա ասեմ, որ «չէր առաջացել» ձևը նույնքան ճիշտ է, որքան «չի առաջացել»-ը։

Ավելացվել է 5 րոպե անց

Ես քեզ ուզումեմ ուղղել վերջում ԻՆՁ ՄՈՏ-ը ճիշտ է: Մոտ, հանդեպ, հետ.. (եւ այլն, լավ չեմ հիշում) դրանց հետ առաջին եւ 2-րդ դեմքի դերանունները դրվում են տրական հոլովով: (ինձ էլ կներեք եթե սխալվում եմ, բայց ամենայն հավանականությամբ չեմ սխալվում :) ) Մեկ էլ առաջին վերաբերՎելը ոնց քցում բռնում եմ ճիշտ է:

Vahe, բացատրեմ վերաբերել ու վերաբերվել բառերի իմաստները, որպեսզի այլևս նման կասկածներ չունենաս. ;)

Վերաբերվել նշանակում է վերաբերմունք ունենալ ինչ-որ մեկի կամ ինչ-որ բանի նկատմամբ, վարվել ինչ-որ մեկի հետ, հետևաբար վերաբերվել կարող է միայն մարդը կամ, համենայնդեպս, շնչավորը: Օրինակ`
*Ես լավ եմ վերաբերվում քեզ:
*Նա շատ լուրջ է վերաբերվում այդ հարցին:
Իսկ վերաբերել նշանակում է կապ, առնչություն ունենալ ինչ-որ մեկի կամ ինչ-որ բանի հետ.
*Դա քեզ չի վերաբերում:
*Քննարկվեցին ուսուցմանը վերաբերող հարցեր:
Վերջին օրինակում եթե ասենք վերաբերվող, կստացվի, որ հարցերը վերաբերմունք ունեն ուսուցման նկատմամբ, որն, իհարկե, անհեթեթություն է:

_DEATH_
27.02.2007, 21:59
5 հատ ասեմ

1. Ռոբերթ Քոչարյանի և Վլադիմիր Պուտինի պաշտոնեական հանդիպումները զուտ բարեկամական էր:
2. Մի գուսան նստատ թախտին մի հիասքանչ երգ էր նվագում, սակայն հանկարծ ծնկները դողացին, բամբիշը ձեռքից ընկավ, ապա ընկավ ծերունին ու շունչը պչեց
3. Ինչպե՞ս կարող էր քեզ այդքան մտերիմ ընկերը այդքան վատ արտահայտվեր քո նկատմամբ
4. Բարեկամների տունը շատ հաճելի, բայց տուն գալուց հետո հասկացա, որ ընտանեական միջավայրից հաճելի միջավայր չկա:
5. Այսոր ոչ թե կիրակի է, այլև երեքշաբթի:

StrangeLittleGirl
27.02.2007, 22:34
Բյուր, խնդրում եմ, դու սուս կմնաս.
Լավ էր, որ էս գրել էիր, թե չէ պատրաստվում էի բոլոր սխալները մի վայրկյանում ուղղել: Հիմա ի՞նչ, մի՞թե պետք է այս թեմայում գրառումներ չանեմ: :D

Ուլուանա
28.02.2007, 13:51
Լավ էր, որ էս գրել էիր, թե չէ պատրաստվում էի բոլոր սխալները մի վայրկյանում ուղղել: Հիմա ի՞նչ, մի՞թե պետք է այս թեմայում գրառումներ չանեմ: :D
Դե, Բյուր ջան, բոլորն էլ գիտեն, որ դու կարող ես։ Ուղղակի էս թեմայի նպատակը ոչ թե այն է, որ լավ իմացողները ցույց տան, թե իրենք ինչ գիտեն կամ ինչքան գիտեն, այլ որ չիմացողնեը կամ այնքան էլ լավ չիմացողները սովորեն այն, ինչը չգիտեն։ Իսկ դու գրառումներ կարող ես անել առաջադրանքների ձևով, ինչպես որ ես էի արել։ ;)

_DEATH_, իսկ եթե ինչ-որ մեկը սխալներն ուղղած իր տարբերակը գրի, կարո՞ղ եմ ես պատասխանել՝ ասելով՝ ճիշտ է թե ոչ, թե՞ ուզում ես անպայման ինքդ դա անել։ :oy
Մեկ էլ մի խնդրանք. երբ սխալներով նախադասություններ եք դնում, աշխատեք այնպես գրել, որ բացի ձեր նախատեսած սխալներից, այլ սխալներ (վրիպակներ) չլինեն, որպեսզի շփոթություն չառաջացնեն...

CactuSoul
28.02.2007, 15:18
5 հատ ասեմ
Այս անգամ էլ ես փորձեմ, հա՞:) :

1. Ռոբերթ Քոչարյանի և Վլադիմիր Պուտինի պաշտոնեական հանդիպումները զուտ բարեկամական էր:
Անկեղծ ասած, ինձ թվում է, որ այս նախադասության մեջ զուտ քերականական սխալներից բացի կա մտքի սխալ. չեմ հասկանում, թե պաշտոնական հանդիպումներն ինչպես կարող են լինել բարեկամական, այն էլ զուտ բարեկամական: Միգուցե կարելի էր ասել, որ հանդիպումներն անցել են բարեկամական մթնոլորտում, կամ այս կարգի մի ուրիշ բան, բայց այս ձևակերպումից բան չհասկացա:
Ինչևէ, փորձեմ ներկայացնել համեմատաբար ճիշտ տարբերակն իմ պատկերացմամբ:
Ռոբերտ Քոչարյանի և Վլադիմիր Պուտինի պաշտոնական հանդիպումները բարեկամական էին:


2. Մի գուսան նստատ թախտին մի հիասքանչ երգ էր նվագում, սակայն հանկարծ ծնկները դողացին, բամբիշը ձեռքից ընկավ, ապա ընկավ ծերունին ու շունչը պչեց
Էստեղ էլ ինձ խորթ է թվում երգ նվագելու գաղափարը: Ըստ իս, երգն այն է, ինչի մեջ բացի գործիքային երաժշտությունից կա նաև մարդկային ձայն: Բացի այդ նախադասությունից այնպես է հասկացվում, որ ծերունին էլ է ձեռքից ընկնում… Նաև չհասկացա, թե «բամբիշն» ինչ է: Բայց նորից կգրեմ տարբերակներից «չարյաց փոքրագույնը».
Մի գուսան՝ նստած թախտին, մի հիասքանչ երգ էր նվագում, սակայն հանկարծ ծնկները դողացին, բամբիռը ձեռքից ընկավ, ապա ընկավ ծերունին ու շունչը փչեց:

Արդեն առանց մեկնաբանությունների (հավեսս փախավ): Կգրեմ միայն, թե ինքս տվյալ միտքն ինչպես կարտահայտեի:

3. Ինչպե՞ս կարող էր քեզ այդքան մտերիմ ընկերը այդքան վատ արտահայտվեր քո նկատմամբ
Ինչպե՞ս կարող էր այդքան մտերիմ ընկերդ այդքան վատ արտահայտվել քո մասին:


4. Բարեկամների տունը շատ հաճելի, բայց տուն գալուց հետո հասկացա, որ ընտանեական միջավայրից հաճելի միջավայր չկա:
Բարեկամների տանը շատ հաճելի էր, բայց տուն վերադառնալուց հետո հասկացա, որ ընտանեական միջավայրից [ավելի] հաճելին չկա:


5. Այսոր ոչ թե կիրակի է, այլև երեքշաբթի:
Այսօր ոչ թե կիրակի է, այլ երեքշաբթի:

Անհամբերությամբ սպասելու եմ ճիշտ պատասխաններին:) :

Հ.Գ.
Կարծում եմ, որ այս թեմայում ցանկալի է ներկայացնել այնպիսի նախադասություններ, որտեղ ոչ թե կան տառասխալներ, այն էլ այնպիսի, որ անհասկանալի կարող են դարձնել այդ նախադասությունների իմաստները, այլ պարզապես լեզվական սխալներ, որոնք մեր խոսքում առկա են, և մտավախություն կա, որ կարող են շատերի կողմից ընդունվել որպես ճիշտ: Կարծեմ, Ուլուանան հենց այդ նպատակով է բացել թեման, այդ միտումը կանխելու նպատակով:

Ուլուանա
28.02.2007, 15:29
Հա, Անի ջան, ճիշտ ես հասկացել։ Ես էլ հենց դա նկատի ունեի, երբ խնդրեցի, որ աշխատեն վրիպակներից խուսափել։ Կոնկրետ այս դեպքում մի շարք տառասխալներ կային, որոնք ամենայն հավանականությամբ հիմնականում պարզապես անուշադրության սխալներ էին։


Բարեկամների տանը շատ հաճելի էր, բայց տուն վերադառնալուց հետո հասկացա, որ ընտանեական միջավայրից [ավելի] հաճելին չկա:
ընտանեական - ընտանեկան
Միայն այս մի սխալը չէիր ուղղել, մնացած բոլոր ուղղումներդ ճիշտ էին, ուրիշ սխալ էլ չկար (համենայնդեպս, ես ուրիշ սխալ չգտա... :oy )։ ;)

CactuSoul
28.02.2007, 16:45
ընտանեական - ընտանեկան
Միայն այս մի սխալը չէիր ուղղել....
Վայ:oy … Չէի նկատել: Բայց քանի որ «պաշտոնեական» բառն առաջին նախադասության մեջ ուղղել էի, հուսով եմ՝ ոչ ոքի մտքով չի անցել, որ չիմանալուս արդյունքն էր;) :

Ուլուանա
28.02.2007, 20:31
Նոր առաջադրանք. ;)

1. Այնուամենայնիվ, ներկաների մեծ մասը հասկացան, թե նա ինչ նկատի ուներ։

2. Չեմ ուզում կրկնվել, բայց պետք է ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։

3. Ի վերջո, հարցը լուծվեց ի օգուտ երիտասարդի։

4. Փոխհրաձգության արդյունքում սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։

5. Երաժշտությունը դա մի այնպիսի հաճույք է, առանց որի իմ կյանքն ուղղակի թերի կլիներ։

Artgeo
28.02.2007, 23:44
Նոր առաջադրանք. ;)


1. Այնուամենայնիվ, ներկաների մեծ մասը հասկացան, թե նա ինչ նկատի ուներ։
հասկացավ


2. Չեմ ուզում կրկնվել, բայց պետք է ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։
:think

3. Ի վերջո, հարցը լուծվեց ի օգուտ երիտասարդի։
հօգուտ


4. Փոխհրաձգության արդյունքում սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։
:think

5. Երաժշտությունը դա մի այնպիսի հաճույք է, առանց որի իմ կյանքն ուղղակի թերի կլիներ։


պարզապես երևի :think

Բարեկամ
01.03.2007, 08:03
1. Այնուամենայնիվ, ներկաների մեծ մասը հասկացան, թե նա ինչ նկատի ուներ:

հասկացան - հասկացավ


2. Չեմ ուզում կրկնվել, բայց պետք է ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։

կրկնվել - կրկնել


3. Ի վերջո, հարցը լուծվեց ի օգուտ երիտասարդի։

ի օգուտ երիտասարդի - երիտասարդի օգտին


4. Փոխհրաձգության արդյունքում սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։

սպանվեց - սպանվեցին
վիրավորվեց - վիրավորվեցին

բայց կասկածում եմ...


5. Երաժշտությունը դա մի այնպիսի հաճույք է, առանց որի իմ կյանքն ուղղակի թերի կլիներ։

դա-ն չպետք է լինի

Ավելացվել է 15 րոպե անց
Ուլուանա, բայց ապրես, շատ նուրբ օրինակներ ես ընտրում, ու ամենից հաճախ արվող սխալները, ահագին բան կսովորենք...

Ուլուանա
01.03.2007, 11:17
Artgeo, Բարեկամ, քանի որ երկուսդ էլ և՛ ճիշտ, և սխալ ուղղումներ էիք արել, երևի ճիշտ կլինի, որ ոչ թե ձեր գրածները մեջբերեմ, այլ ուղղակի միանգամից ճիշտ տարբերակը գրեմ ու բացատրեմ. :)


1. Այնուամենայնիվ, ներկաների մեծ մասը հասկացան, թե նա ինչ նկատի ուներ։
Այնուամենայնիվ, ներկաների մեծ մասը հասկացավ, թե նա ինչ նկատի ուներ։

Թեև «մեծ մասը», «մեծամասնությունը» արտահայտությունները իմաստով հոգնակի են, բայց դրանցից հետո ստորոգյալը դրվում է եզակի թվով, քանի որ ձևով դրանք, այնուամենայնիվ, եզակի են (մասը (ոչ թե մասերը), մեծամասնությունը (ոչ թե մեծամասնությունները))։

2. Չեմ ուզում կրկնվել, բայց պետք է ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։
Չեմ ուզում կրկնել, բայց պետք է ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։
Մարդը, համենայնդեպս, հայերենում չի կարող կրկնվել (այսինքն՝ կրկնորդ ունենալ, պատճենվել), կարող է նրա ասածը կրկնվել։ Սա տարածված ռուսաբանություն է (не хочу повториться)։

3. Ի վերջո, հարցը լուծվեց ի օգուտ երիտասարդի։
Ի վերջո, հարցը լուծվեց հօգուտ երիտասարդի։

«Ի» նախդիրը ձայնավորի ազդեցությամբ վերածվում է «հ»-ի, օրինակ՝ «հուրախություն», «հօգուտ»։ Իսկ երբ դրան հաջորդող բառը բաղաձայնով է վերջանում, չի փոխվում, օրինակ՝ ի վնաս, ի հեճուկս և այլն։

4. Փոխհրաձգության արդյունքում սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։
Փոխհրաձգության հետևանքով սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։

Տվյալ դեպքում ավելի տրամաբանական ու հարմար է «հետևանքով» բառի գործածությունը, քանի որ «արդյուքում» արտահայտությունը հիմնականում գործածվում է ստեղծելու, արարման, այսինքն՝ դրական իմաստ արտահայտելու համար, իսկ բացասական իմաստ արտահայտելու համար առավել հարմար է «հետևանքով» ձևը։

5. Երաժշտությունը դա մի այնպիսի հաճույք է, առանց որի իմ կյանքն ուղղակի թերի կլիներ։ ։
Երաժշտությունը մի այնպիսի հաճույք է, առանց որի իմ կյանքն ուղղակի թերի կլիներ։
«Դա» բառն այս դեպքում ավելորդ է։ Սա նույնպես ռուսաբանություն է (музыка – это...)։


ի օգուտ երիտասարդի - երիտասարդի օգտին
Այսպես էլ է ճիշտ, ուղղակի իմ նպատակը տվյալ դեպքում «ի-հ» հնչյունափոխությունն ու դրա պատճառը ցույց տալն էր, քանի որ սխալ կիրառությունը շատ տարածված է։

Բարեկամ
01.03.2007, 14:28
Փոխհրաձգության հետևանքով սպանվեց վեց և վիրավորվեց ինը մարդ։

Տվյալ դեպքում ավելի տրամաբանական ու հարմար է «հետևանքով» բառի գործածությունը, քանի որ «արդյուքում» արտահայտությունը հիմնականում գործածվում է ստեղծելու, արարման, այսինքն՝ դրական իմաստ արտահայտելու համար, իսկ բացասական իմաստ արտահայտելու համար առավել հարմար է «հետևանքով» ձևը։

Սկզբում այդպես էլ մտածեցի, որ «արդյունք»-ն ա սխալը, բայց հետո մտածեցի, որ կարող ա փոխհրաձգությունից ակնկալվում էր այսքան կամ այնքան զոհ, ու խոսքը հենց էդ ակնկալության մասին ա, ու էդ դեպքում հրաձգությունից կարելի ա «արդյունք» էլ սպասել… :)

Բարեկամ
01.03.2007, 14:53
Այսպես էլ է ճիշտ, ուղղակի իմ նպատակը տվյալ դեպքում «ի-հ» հնչյունափոխությունն ու դրա պատճառը ցույց տալն էր, քանի որ սխալ կիրառությունը շատ տարածված է։

Էդ կանոնը չգիտեի, մերսիներ :)

Ուլուանա
02.03.2007, 14:05
Ուղղե՛ք. :think

1. Կինը դրեց ակնոցները և սկսեց ուշադրությամբ զննել պատի թերթը։

2. Խոստովանեմ, որ այս անգամ համամիտ եմ քո բոլոր ասածների հետ։

3. Երկար մտորելուց հետո Անուշը որոշեց չընդունել Կարենի հրավերքը։

4. Գերմանական գիտնականները վաղուց են մտահոգված իրենց երկրի դեմոգրաֆիական վիճակով։

5. Դժվար է կանխատեսել նախագծերի ապագա ընթացքը։

krunk Hayastani
02.03.2007, 14:30
Նոր առաջադրանք. ;)
2. Չեմ ուզում կրկնվել, բայց պետի ասեմ, որ դա բոլորովին այլ թեմա է։
[/B]

Ես սա էլ կուղղեի: Իսկական եղանակիչը պիտի-ն է, "պետք է"-ն, իբրև եղանակավորող բառ, պետք է օգտագործել անորոշ դերբայի հետ: Չնայած այս սխալն այնքան է տարածվել, որ սկսել է ընդունելի համարվել: Իմ կարծիքով, դեռ վաղ է սա աչքաթող անել: "Պետք է"-ն եղանակչի դերում միանգամայն ընդունելի կդառնա այն ժամանակ, երբ պիտին-ն սկսի դուրս գալ կամ որպես հնաբանություն ընկալվել, բայց քանի դեռ պիտի-ն դուրս չի եկել, ցանկալի է չշփոթել: :think

Մանե
02.03.2007, 15:01
1. Կինը դրեց ակնոցները և սկսեց ուշադրությամբ զննել պատի թերթը։
ակնոցը


2. Խոստովանեմ, որ այս անգամ համամիտ եմ քո բոլոր ասածների հետ։
պետք է խոստովանեմ
բոլոր ասածներին:think


3. Երկար մտորելուց հետո Անուշը որոշեց չընդունել Կարենի հրավերքը։
հրավերը


4. Գերմանական գիտնականները վաղուց են մտահոգված իրենց երկրի դեմոգրաֆիական վիճակով։
գերմանացի
վիճակի համար:think


5. Դժվար է կանխատեսել նախագծերի ապագա ընթացքը։
հետագա:think

aniko
02.03.2007, 15:07
4. Գերմանական գիտնականները վաղուց են մտահոգված իրենց երկրի դեմոգրաֆիական վիճակով։



այս մի նախադասության մեջ ակնառու սխալ կա և չուղղել այն չէի կարող, այն է
ոչ թե գերմանական այլ գերմանացի
մնացած ուղղումները թողնում եմ ձեզ ;)

Ուլուանա
02.03.2007, 15:54
Մանե, բոլոր ուղղումներդ ճիշտ էին, բացի այս երկուսից.


պետք է խոստովանեմ


վիճակի համար:think

Այսինքն՝ դրանք սխալներ չէին։

Վերջին դեպքի մասին ես չէի մտածել... Կճշտեմ, կասեմ։ :think

Ուլուանա
05.03.2007, 18:37
1. Չեմ կարող հավատալ ասածիդ, քանի որ քո փաստարկներն ինձ համար համոզեցուցիչ չեն։

2. Վարդանը մի կերպ ավարտեց համալսարանը ի շնորհիվ հոր փողերի։

3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

4. Բանը նրանումն է, որ ես նրան չէի էլ խնդրել ինձ այդպիսի ծառայություն մատուցել։

5. Նա կրկին անգամ հանգեց այն մտքին, որ Արամին վստահելը հիմարություն էր։

քաղաքացի
05.03.2007, 21:34
1. Չեմ կարող հավատալ ասածիդ, քանի որ քո փաստարկներն ինձ համար համոզիչ չեն։

2. Վարդանը մի կերպ ավարտեց համալսարանը շնորհիվ հոր փողերի։

3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ի՞նչ ի նկատի ունեի։
չգտա

4. Բանն այն է, որ ես նրան չէի էլ խնդրել ինձ այդպիսի ծառայություն մատուցել։

5. Նա կրկին հանգեց այն մտքին, որ Արամին վստահելը հիմարություն էր։

Selene
05.03.2007, 22:37
1. Չեմ կարող հավատալ ասածիդ, քանի որ քո փաստարկներն ինձ համար համոզիչ չեն։

2. Վարդանը մի կերպ ավարտեց համալսարանը` շնորհիվ հոր փողերի։

3. Ես հիմա քեզ համար մի առակ կկարդամ, որից հետո (դու -ն էլ պետք չի)կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

կամ

3. Ես հիմա (քեզ-ը պետք չի)մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

4. Բանը այն է , որ ես նրան չէի էլ խնդրել ինձ այդպիսի ծառայություն մատուցել։

5. Նա կրկին (անգամ-ը պետք չի) հանգեց այն մտքին, որ Արամին վստահելը հիմարություն էր։

Վազգեն
05.03.2007, 23:50
3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

Ինձ թվում է դու–ն ավելորդ է։ :think
3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

Artgeo
06.03.2007, 00:00
Իսկ ես կարծում եմ «որից հետո»-ն էլ ա ավելորդ:
Այսինքն
և դու կհասկանաս
կամ
ինչից հետո կհասկանաս

Վազգեն
06.03.2007, 00:12
Նախորդ գրածս անտեսեք։;)



3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։


Ինձ թվում է ոչ թե «որից հետո» պետք է լինի, այլ՝ «որը կարդալուց/լսելուց հետո»։ Թե չէ կարող է հասկացվել՝ առակից հետո հասկանալ, որը անիմաստ արտահայտություն է։
3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որը կարդալուց/լսելուց հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

Մի կասկած էլ ունեմ։ Ինձ թվում է «հիմա»–ն և «կկարդամը»–ը իրար հետ համատեղելի չեն, մեկը ներկան է բնորոշում, մյուսը՝ ապագան :think Տրամաբանական է թվում, չէ՞։ Բայց երևի այդպես չէ։
3. Ես քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

Gohar
06.03.2007, 02:45
3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։
Իմ կարծիքով այսպես պետք է լինի՝
Ես հիմա քեզ համար մի առակ կկարդամ, որից…
Բայց վստահ չեմ, նախկին գրառումները չեմ կարդացել, կարելի՞ է բառ ավելացնել:

3. Ես հիմա քեզ մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ի՞նչ ի նկատի ունեի։

Բայց Քաղաքացի, Ուլուանայի գրած նախադասության մեջ «Ի նկատի ունենալ» չի գրված, էդ ինչի՞ քո գրառման մեջ «ի» տառը ավելացավ: :think

քաղաքացի
06.03.2007, 02:48
Բայց Քաղաքացի, Ուլուանայի գրած նախադասության մեջ «Ի նկատի ունենալ» չի գրված, էդ ինչի՞ քո գրառման մեջ «ի» տառը ավելացավ: :think

Կներես: Նոր նկատեցի: Վրիպակ է :oy

Ուլուանա
06.03.2007, 18:43
:D Բայց դուք դեմք եք. ձեզ որ մնա, երևի նախադասության բոլոր բառերը հերթով ավելորդ կհանեք։ :D Կարծես ամեն մեկդ իր պարտքն էր համարում իր կողմից մեկական բառ պիտակել որպես ավելորդ ու հանել նախադասությունից։ Բայց ոչ :P , էդ նախադասության մեջ ոչ մի ավելորդ բառ չկար, ընդհակառակը՝ մի բառ պակաս էր։ ;) Gohar-ի ուղղումը ճիշտ էր.

3. Ես հիմա քեզ համար մի առակ կկարդամ, որից հետո դու կհասկանաս, թե ինչ նկատի ունեի։

Իսկ առանց «համար»-ի ձևը ռուսաբանություն է։ Քաղաքացի, փաստորեն, բացի 2-րդից ու 3-րդից, մնացած ուղղումներդ ճիշտ էին։ ;)

Իսկ երկրորդ նախադասության ավելի ճիշտ ձևը հետևյալն է.

2. Վարդանը մի կերպ ավարտեց համալսարանը` հոր փողերի շնորհիվ։

Ուլուանա
07.03.2007, 14:42
Ժողովուրդ, եթե նախորդ նախադասությունների ուղղումների հետ կապված անհասկանալի բաներ են մնացել, անպայման ասեք, կբացատրեմ։ ;)

1. Դիմիր տնօրենին, և միայն նրանից թույլատվություն ստանալուց հետո կարող ես գնալ։

2. Ես չեմ պատրաստվում նրա առաջ ստորանալ հանուն ինչ-որ պաշտոնի։

3. «Ինչպիսի՜ հետաքրքիր զուգադիպություն»,- ոգևորված բացականչեց Նունեն,- «Ես էլ եմ այնտեղ գնում»։

4. Ինձ բոլորովին հետաքրքիր չէ, թե նա ինչ կարծիք ունի այս ամենի մասին։

5. Նա այդ հոդվածով շատ լավ էր արտահայտել իր հիացական վերաբերմունքը հանրահայտ երգչին։

քաղաքացի
07.03.2007, 14:47
1. Դիմիր տնօրենին, և միայն նրանից թույլատվություն ստանալուց հետո կարող ես գնալ։

1. Դիմիր տնօրենին, և միայն նրանից թույլտվություն (կամ թույլատրություն) ստանալուց հետո կարող ես գնալ։

Selene
07.03.2007, 14:53
1. Դիմիր տնօրենին, և միայն նրա թույլտվությունը ստանալուց հետո կարող ես գնալ։

4. Ինձ բոլորովին չի հետաքրքրում, թե նա ինչ կարծիք ունի այս ամենի մասին։

5. Նա այդ հոդվածով շատ լավ էր արտահայտել իր հիացական վերաբերմունքը հանրահայտ երգչի հանդեպ։

Artgeo
07.03.2007, 15:42
3. «Ինչպիսի՜ հետաքրքիր զուգադիպություն»,- ոգևորված բացականչեց Նունեն,- «Ես էլ եմ այնտեղ գնում»։

«Ինչպիսի՜ հետաքրքիր զուգադիպություն,- ոգևորված բացականչեց Նունեն,- Ես էլ եմ այնտեղ գնում»։

Goga
07.03.2007, 17:55
5. Նա այդ հոդվածով շատ լավ էր արտահայտել իր հիացակամ վերաբերմունքը հանրահայտ երգչին։

Ուլուանա
09.03.2007, 13:33
Ճիշտ պատասխանները մեջբերում եմ.

1. Դիմիր տնօրենին, և միայն նրանից թույլտվություն (կամ թույլատրություն) ստանալուց հետո կարող ես գնալ։


4. Ինձ բոլորովին չի հետաքրքրում, թե նա ինչ կարծիք ունի այս ամենի մասին։

5. Նա այդ հոդվածով շատ լավ էր արտահայտել իր հիացական վերաբերմունքը հանրահայտ երգչի հանդեպ։
Այստեղ «հանդեպ» բառի փոխարեն կարելի էր օգտագործել նաև «նկատմամբ» բառը (անձամբ ես նախընտրում եմ վերջինը, բայց առաջինն էլ սխալ չէ ;))։

Artgeo, կետադրական մասի ուղղումդ ճիշտ էր.

«Ինչպիսի՜ հետաքրքիր զուգադիպություն,- ոգևորված բացականչեց Նունեն,- Ես էլ եմ այնտեղ գնում»։

Բայց գլխավոր սխալը չես ուղղել։ :P Ահա ճիշտ տարբերակը.

«Ի՜նչ հետաքրքիր զուգադիպություն,- ոգևորված բացականչեց Նունեն,- Ես էլ եմ այնտեղ գնում»։

Այստեղ մի նուրբ պահ կա, որի վրա ուզում եմ ձեր ուշադրությունը հրավիրել. եթե «հետաքրքիր» բառը չլիներ, «ինչպիսի» բառի գործածումը ճիշտ կլիներ (ինչպիսի՜ զուգադիպություն), քանի որ տվյալ դեպքում «ի՜նչ» բառը լրացնում է ոչ թե «զուգադիպություն» բառին, այլ «հետաքրքիր» բառին. չէ՞ որ եթե «զուգադիպություն» բառը չլիներ, մենք կասեինք. «ի՜նչ հետաքրքիր է», ոչ թե «ինչպիսի՜ հետաքրքիր է»... :blin

Հուսով եմ՝ բացատրություններս հասկանալի են։ :oy

Selene
09.03.2007, 15:44
Հուսով եմ՝ բացատրություններս հասկանալի են։ :oy

Միանգամայն հասկանալի էին Ուլուանա ջան;)
Բայց երկրորդ նախադասության սխալը, որ ոչ ոք էլ չէր գտել, չե՞ս ասի:oy : Ես կասկածում եմ,որ այն կետադրական բնույթի է, մասնավորապես
2. Ես չեմ պատրաստվում նրա առաջ ստորանալ՝ հանուն ինչ-որ պաշտոնի։՝

քաղաքացի
09.03.2007, 15:54
1. Դիմիր տնօրենին, և միայն իրենից թույլտվություն (կամ թույլատրություն) ստանալուց հետո կարող ես գնալ։

Մի սխալ էլ նկատեցի: «Նրանից» ասելով հայերենում նշանակում է ինչ-որ 3-րդ մի անձնավորություն:

Ուլուանա
09.03.2007, 17:39
Միանգամայն հասկանալի էին Ուլուանա ջան;)
Բայց երկրորդ նախադասության սխալը, որ ոչ ոք էլ չէր գտել, չե՞ս ասի:oy : Ես կասկածում եմ,որ այն կետադրական բնույթի է, մասնավորապես
2. Ես չեմ պատրաստվում նրա առաջ ստորանալ՝ հանուն ինչ-որ պաշտոնի։
Վայ, կներեք, չէի նկատել, որ այդ մեկի մասին չեմ գրել... :oy
Ահա սխալ տարբերակը.

2. Ես չեմ պատրաստվում նրա առաջ ստորանալ հանուն ինչ-որ պաշտոնի։

Իսկ հիմա՝ ճիշտը.
Ես մտադիր չեմ նրա առաջ ստորանալ հանուն ինչ-որ պաշտոնի։
Բանն այն է, որ «պատրաստվել» բառը չունի պարզապես մտադրություն ունենալու իմաստը, թեև այս բառի այդպիսի գործածությունը շատ տարածված է. տվյալ դեպքում դժվար է պատկերացնել, որ խոսողը կարող է հատուկ պատրաստություն է տեսնել ստորանալու համար...

CactuSoul
09.03.2007, 17:46
Մի սխալ էլ նկատեցի: «Նրանից» ասելով հայերենում նշանակում է ինչ-որ 3-րդ մի անձնավորություն:
Իմ կարծիքով, նրանիցն այստեղ ավելի տեղին է: Թեպետ չեմ կարող բացատրել, թե ինչու եմ այդպես մտածում: Պարզապես այդ տարբերակն ավելի տրամաբանական եմ համարում, քան իրենիցը:

Ուլուանա
09.03.2007, 18:06
Իմ կարծիքով, նրանիցն այստեղ ավելի տեղին է: Թեպետ չեմ կարող բացատրել, թե ինչու եմ այդպես մտածում: Պարզապես այդ տարբերակն ավելի տրամաբանական եմ համարում, քան իրենիցը:
Այո, «նրանից»-ն է ճիշտ ձևը։ Տվյալ դեպքում խոսքը տնօրենի մասին էր, հետևաբար թույլտվություն պետք է ստանալ նրանից, ոչ թե իրենից, քանի որ տնօրենի մասին խոսելիս ասում ենք՝ նա, ոչ թե ինքը։ Իսկ իրենից թույլտվություն կարող է ստանալ միայն մարդն ինքը, բայց այդ միտքն էլ ճիշտ կարող է լինել միայն լեզվական առումով, քանի որ մարդը սովորաբար ինքն իրենից թույլտվություն չի ստանում։ Բա, այդպիսի բաներ։ :P :D

Ուլուանա
12.03.2007, 18:29
Քաղաքացին վերջերս ինձ ասաց, որ «նրանից» և «իրենից» դերանունների վերաբերյալ տվածս բացատրությունն այնքան էլ համոզիչ չէր, ուստի փորձել եմ նորից՝ ավելի հանգամանորեն բացատրել «Զանազան լեզվական հարցեր» (http://www.akumb.am/showthread.php?p=213713#post213713) թեմայում։ ;)

Իսկ այստեղ շարունակեմ նոր նախադասություններ առաջադրել.

1. Մեծ բանաստեղծին հուղարկավորեցին Կոմիտասի անվան պանթեոնում։
2. Թեև պայթյունն ուժեղ էր, սակայն, ինչպես հաղորդեցին լրատվական ծրագրերը, տուժվածներ չկան։
3. Այս խանութում գները կարծես թե էժանացել են։
4. Որոշ ժամանակ անց մեզ հասկացնել տվեցին, որ հեռանալու ժամանակն է։
5. Ես արդեն վաղուց չեմ զարմանում նրա ոչ մի արածով։

քաղաքացի
12.03.2007, 18:30
Շնորհակալություն: Ամեն ինչ պարզ դարձավ: Մանրամասները` այստեղ (http://www.akumb.am/showthread.php?p=213713#post213713)

Մանե
12.03.2007, 19:13
Թագավորն ուշադրությամբ լսում էր զորականին՝առանց դույժն-ինչ դժգոհության նշույլ արտաբերելու.

Միայն սայլերին լծած նժույգների խրխնջյունն էր մերթնդմերթ ընդհատում լռությունը.

Նրա հոգու անդորրը խախտվել էր վերջին ցնցող դեպքերով

Երբ նկատեց երիտասարդի՝ դեպի իրեն դիմող կերպարը,ակամայից ժպտաց

Ատոմը հրեց իր ընկերներին,որ միանան խռովությանը.

Ավելացվել է 9 րոպե անց


1. Մեծ բանաստեղծին հուղարկավորեցին Կոմիտասի անվան պանթեոնում։
Թաղեցին

2. Թեև պայթյունն ուժեղ էր, սակայն, ինչպես հաղորդեցին լրատվական ծրագրերը, տուժվածներ չկան։
Տուժածներ

3. Այս խանութում գները կարծես թե էժանացել են։
Իջել են

4. Որոշ ժամանակ անց մեզ հասկացնել տվեցին, որ հեռանալու ժամանակն է։
Տվին կամ հասկացրին

5. Ես արդեն վաղուց չեմ զարմանում նրա ոչ մի արածով։
Արարքով
Հ.գ Ուլուանա,կներես ինտերնետում չէի,գրածդ չէի տեսել,ես էլ տեղադրեցի:)

Ուլուանա
12.03.2007, 19:30
Մանե, բոլոր ուղղումներդ ճիշտ էին, բացի էս մեկից.
5. Ես արդեն վաղուց չեմ զարմանում նրա ոչ մի արածով։
Ես արդեն վաղուց չեմ զարմանում նրա ոչ մի արածից։

Ավելացվել է 7 րոպե անց




4. Որոշ ժամանակ անց մեզ հասկացնել տվեցին, որ հեռանալու ժամանակն է։Տվին կամ հասկացրին
Էս մեկը չէի նկատել սկզբից։ Այս նախադասության ճիշտ ձևն է.
Որոշ ժամանակ անց մեզ հասկացրին, որ հեռանալու ժամանակն է։
կամ
Որոշ ժամանակ անց մեզ հասկանալ տվեցին, որ հեռանալու ժամանակն է։

Մի խոսքով՝ էս մեկը մասամբ էիր ճիշտ գրել։ :)

Selene
12.03.2007, 19:52
Թագավորն ուշադրությամբ լսում էր զորականին՝առանց դույզն-ինչ դժգոհության նշույլ ցուցաբերելու.

Միայն սայլերին լծած նժույգների խրխնջյունն էր մերթընդմերթ խախտում լռությունը.

Նրա հոգու անդորրը խախտվել էր վերջին ցնցող դեպքերից

Երբ նկատեց երիտասարդի՝ դեպի (պետք չի) իրեն դիմող կերպարը,ակամայից ժպտաց

Ատոմը հրահրեց (միգուցե:think )իր ընկերներին,որ միանան խռովությանը.

Մանե
12.03.2007, 19:58
Թագավորն ուշադրությամբ լսում էր զորականին՝առանց դույզն-ինչ դժգոհության նշույլ ցուցաբերելու.
Առաջինը ճիշտ է,երկրորդը՝չէ/ավելի ճիշտ ուրիշ ա իրական տարբերակը/


Միայն սայլերին լծած նժույգների խրխնջյունն էր մերթընդմերթ խախտում լռությունը.

Էլի կա

Նրա հոգու անդորրը խախտվել էր վերջին ցնցող դեպքերից
Ճիշտ է


Երբ նկատեց երիտասարդի՝ դեպի (պետք չի) իրեն դիմող կերպարը,ակամայից ժպտաց
:nono


Ատոմը հրահրեց (միգուցե:think )իր ընկերներին,որ միանան խռովությանը. Ճիշտ է:)

Մանե
27.04.2007, 22:54
Ուլուանա,էլ հարց չե՞ս տալիս:think :oy

Ուլուանա
24.06.2007, 12:10
Մանե, այս նախադասության՝ Selene-ի առաջարկած տարբերակը սխալ ես համարել, բայց այդպես էլ չես գրել ճիշտ տարբերակը։ :think

Երբ նկատեց երիտասարդի՝ դեպի իրեն դիմող կերպարը, ակամայից ժպտաց;
Նախ ասեմ, որ ակամայից ձևը սխալ է, պիտի լինի ակամա։
Բացի դրանից, «դեպի իրեն դիմող» արտահայտությունն էլ մի տեսակ այն չէ. գուցե պարզապես հնաոճ է, չգիտեմ, բայց ես հաստատ այդպես չէի արտահայտվի։ :P :D

Լավ, հիմա ես առաջարկեմ նոր նախադասություններ; ;) Սխալներն ուղղե՛ք.

Խոսելուց ու գործելուց առաջ միշտ հարկավոր է ամեն ինչ կշռադատել, որպեսզի հետագայում չզղջալ։

Դատարանում Արամի տված ցուցումները, ցավոք, չօգնեցին մեղադրյալ ընկերոջը։

Հենց մեր նման մարդիկ պետք է այդ չարիքի դեմն առնեն։

Անին ջերմություն ուներ, որովհետև տուն վերադառնալուց կարգին մրսել էր։

Վաչեի մեքենայություններից շատերն էին տուժվել, բայց միայն վերջին դեպքը ջրի երես հանեց ամեն ինչ։

Մարիաննա
24.06.2007, 13:12
Խոսելուց ու գործելուց առաջ միշտ հարկավոր է ամեն ինչ կշռադատել, որպեսզի հետագայում չզղջալ։
Կարծում եմ, այս տարբերակում միշտ բառն ավելորդ է և չզղջալ բառի փախարեն պետք է լինի չզղջաս:

Դատարանում Արամի տված ցուցումները, ցավոք, չօգնեցին մեղադրյալ ընկերոջը։
Ցուցումները բառի փոխարեն պետք է լինի ցուցմունքները:

Անին ջերմություն ուներ, որովհետև տուն վերադառնալուց կարգին մրսել էր։
Կարգին բառն ավելորդ է:

Վաչեի մեքենայություններից շատերն էին տուժվել, բայց միայն վերջին դեպքը ջրի երես հանեց ամեն ինչ։
Այս տարբերակում միայն բառն է ավելորդ:

Հենց մեր նման մարդիկ պետք է այդ չարիքի դեմն առնեն։
:}

Selene
24.06.2007, 13:39
Խոսելուց ու գործելուց առաջ միշտ հարկավոր է ամեն ինչ կշռադատել, որպեսզի հետագայում չզղջաս։


Դատարանում Արամի տված ցուցմունքը, ցավոք, չօգնեց մեղադրյալ ընկերոջը։
Կարծում եմ՝ եզակի թվով ավելի ճիշտ կլինի:

Հենց մեր նմանները պետք է այդ չարիքի դեմն առնեն։
:8այնքան էլ վստահ չեմ:

Անին ջերմություն ուներ, որովհետև տուն վերադառնալուց մրսել էր։
Կարգինը ավելորդ է:

Վաչեի մեքենայություններից շատերն էին տուժվել, բայց միայն վերջին դեպքը ջրի երես հանեց ամեն ինչ։

Մեքենայություն բառը երևի պետք է փոխվի:think

Ձայնալար
24.06.2007, 13:42
1.Անին ջերմություն ուներ, որովհետև տուն վերադառնալուց կարգին մրսել էր։

2.Վաչեի մեքենայություններից շատերն էին տուժվել, բայց միայն վերջին դեպքը ջրի երես հանեց ամեն ինչ։[/B]

1. վերադառնալիս ոչ թե վերադարնալուց
2. տուժել ոչ թե տուժվել

Ուլուանա
24.06.2007, 13:50
Խոսելուց ու գործելուց առաջ միշտ հարկավոր է ամեն ինչ կշռադատել, որպեսզի հետագայում չզղջալ։ Կարծում եմ, այս տարբերակում միշտ բառն ավելորդ է և չզղջալ բառի փախարեն պետք է լինի չզղջաս:

«Միշտ» բառն ավելորդ չէ, իսկ «չզղջալ» ձևի փոխարեն իսկապես պետք է լինի «չզղջաս» ձևը, որովհետև առաջինը ռուսաբանություն է։ ;)



Անին ջերմություն ուներ, որովհետև տուն վերադառնալուց կարգին մրսել էր։
Կարգին բառն ավելորդ է:

Ոչ։ Պարզապես «վերադառնալուց» ձևի փոխարեն պետք է լինի «վերադառնալիս», որովհետև առաջինը պատճառ է ցույց տալիս, իսկ երկրորդը՝ ժամանակ։



Դատարանում Արամի տված ցուցումները, ցավոք, չօգնեցին մեղադրյալ ընկերոջը։
Ցուցումները բառի փոխարեն պետք է լինի ցուցմունքները:
Այո, ճիշտ է։ :ok



Վաչեի մեքենայություններից շատերն էին տուժվել, բայց միայն վերջին դեպքը ջրի երես հանեց ամեն ինչ։
Այս տարբերակում միայն բառն է ավելորդ:
Ոչ, ավելորդ չէ։ :nea Սխալը «տուժվել» բառն է, որի փոխարեն պետք է լինի «տուժել»։ ;)



Հենց մեր նման մարդիկ պետք է այդ չարիքի դեմն առնեն։
:}
Պետք է «մեր» դերանվան փոխարեն լինի «մեզ»։ :)

Ուլուանա
26.04.2008, 02:18
Ուզում եմ հիշեցնել, որ այս թեման միայն սխալներով կոնկրետ առաջադրանքների, դրանց շտկման ու համապատասխան պարզաբանման համար է, իսկ որևէ լեզվական երևույթի վերաբերյալ ձեր մեջ ծագած լեզվական հարցերը կամ ունեցած դիտողությունները, որոնք նշված առաջադրանքների հետ կապ չունեն, պետք է գրել «Զանազան լեզվական հարցեր» թեմայում։

...........................................................................................

Երկարատև ընդմիջումից հետո վերսկսում ենք լեզվական առաջադրանքների շարքը։ :)
Հիշեցնեմ, որ այս թեմայում գրվում են զանազան լեզվական սխալներ պարունակող նախադասություններ, ցանկացողները փորձում են գտնել յուրաքանչյուր նախադասության մեջ առկա սխալը և ուղղել այն։ ;) Երբ մի քանի հոգի արդեն ներկայացրած լինեն իրենց ուղղումները, ես կներկայացնեմ ճիշտ տարբերակները՝ համեմատելով դրանք առաջարկված տարբերակների հետ, անհրաժեշտության դեպքում՝ նաև պարզաբանելով։

Եվ այսպես, ուղղե՛ք սխալները.

Թեև կրակը վաղուց էր հանգչել, բայց նա, ձեռքերն ածուխների վրա պահած, դեռ փորձում էր կլանել դրանցից արձակվող ջերմության վերջին փշուրները...

Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք՝ քաղաքի հետ ծանոթանալու համար։

Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվագյուտ է հնչում եթերում։

Քո անպատասխանատվության շնորհիվ մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...

Այո, խնդիրն ինչ–որ տեղ իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։

Belle
26.04.2008, 11:34
Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք՝ քաղաքի հետ ծանոթանալու համար։

Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք՝ քաղաքին ծանոթանալու համար։


Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվագյուտ է հնչում եթերում։

Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվադեպ է հնչում եթերում


Քո անպատասխանատվության շնորհիվ մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...

Քո անպատասխանատվության պատճառով մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...

Այսքանը :oy

ChildOfTheSky
26.04.2008, 13:09
Թեև կրակը վաղուց էր հանգչել, բայց նա, ձեռքերն ածուխների վրա պահած, դեռ փորձում էր կլանել դրանցից արձակվող ջերմության վերջին փշուրները...

"բայցը" ավելորդ է

Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք՝ քաղաքի հետ ծանոթանալու համար։

Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվագյուտ է հնչում եթերում։

"բավականի" փոխարեն "բավականին" , "հազվագյուտի" փոխարեն "հազվադեպ"


բութն ավելորդ է , "քաղաքի հետ"-ի փոխարեն "քաղաքի"

Քո անպատասխանատվության շնորհիվ մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...

"շնորհիվի" փոխարեն "պատճառով"

Այո, խնդիրն ինչ–որ տեղ իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։

"իրոքի" փոխարեն "իսկապես"

Արշակ
26.04.2008, 13:53
էս մեկն էլ ուզում եմ ես ասել։:oy


Այո, խնդիրն ինչ–որ տեղ իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։
«ինչ–որ տեղ» արտահայտությունը տվյալ դեպքում սխալ է։ Տեղը կապ չունի խնդրի բարդության հետ։ Կարելի է գրել. «ինչ–որ առումով» կամ «ինչ–որ չափով»։
Այսինքն՝

Այո, խնդիրն ինչ–որ չափով իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։

Ուլուանա
26.04.2008, 19:21
Թեև կրակը վաղուց էր հանգչել, բայց նա, ձեռքերն ածուխների վրա պահած, դեռ փորձում էր կլանել դրանցից արձակվող ջերմության վերջին փշուրները...
Այս մեկի մեջ եղած սխալը ոչ ոք ճիշտ չուղղեց։
ChildOfTheSky, «բայց» բառն այստեղ ավելորդ չէ. ճիշտ է, այն կարող էր և չլինել, բայց երկու տարբերակներն էլ ճիշտ են։ Սխալն այստեղ «հանգչել» բառն է, պետք է լիներ «հանգել», քանի որ «հանգչել» բայը վաղակատար ժամանակով խոնարհելու դեպքում դառնում է «հանգել». ;)

Թեև կրակը վաղուց էր հանգել, բայց նա, ձեռքերն ածուխների վրա պահած, դեռ փորձում էր կլանել դրանցից արձակվող ջերմության վերջին փշուրները...


Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք՝ քաղաքի հետ ծանոթանալու համար։
Երկուսդ էլ ճիշտ եք գտել սխալները. բութն ավելորդ է, իսկ «քաղաքի հետ» ձևի փոխարեն պետք է լինի «քաղաքին» ձևը, քանի որ «հետ» կապն այս իմաստով գործածվում է շնչավորների հետ, օրինակ՝ ծանոթանալ ինչ–որ մեկի հետ, բայց՝ ծանոթանալ քաղաքին.

Թոմն ասաց, որ իրեն մոտ մեկ շաբաթ է պետք քաղաքին ծանոթանալու համար։


Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվագյուտ է հնչում եթերում։
Belle–ը ճիշտ էր ուղղել. «հազվագյուտ»–ը ածական է, հետևաբար չի կարող լրացնել բային (ածականը լրացնում է գոյականին), քանի որ բային լրացնում է մակբայը՝ տվյալ դեպքում՝ «հազվադեպ»–ը.

Ժամանակին դա բավական տարածված երգ էր, բայց այժմ հազվադեպ է հնչում եթերում։


Քո անպատասխանատվության շնորհիվ մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...
Այստեղ նույնպես Belle-ի ուղղումը ճիշտ էր, քանի որ «շնորհիվ» բառը գործածվում է դրական արդյունքի մասին խոսելիս, իսկ բացասականի դեպքում «պատճառով» ձևն է գործածվում.

Քո անպատասխանատվության պատճառով մենք ձեռքներիցս բաց թողեցինք այդ շահավետ առաջարկը...


Այո, խնդիրն ինչ–որ տեղ իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։
Արշակի ուղղումը ճիշտ է, բացատրությունը՝ նույնպես.

ինչ–որ տեղ» արտահայտությունը տվյալ դեպքում սխալ է։ Տեղը կապ չունի խնդրի բարդության հետ։ Կարելի է գրել. «ինչ–որ առումով» կամ «ինչ–որ չափով».

Այո, խնդիրն ինչ–որ առումով իրոք բարդ է, բայց ինձ այն անլուծելի չի թվում։

Ավելացնեմ միայն, որ «ինչ–որ տեղ» արտահայտությունը տվյալ դեպքում ռուսաբանություն է։

Ուլուանա
27.04.2008, 02:47
Նոր առաջադրանք. :)

Ինչպե՞ս ես կարողանում պարապել այս անտանելի աղմուկի տակ։

Աղջիկն ամոթից պապանձվել էր և միայն մերթընդմերթ, որպես համաձայնության նշան, գլխով տմբտմբացնում էր։

Մարդիկ հաճախ մեծ գումարներ են ծախսում կենդանիներ առնելու վրա, մինչդեռ մեր փողոցները վխտում են անօթևան կենդանիներով...

Նրա մոտ ոչ մի կերպ չէր ստացվում հիշել այն օրվա մանրամասները, երբ իրենք վերջին անգամ հանդիպել էին։

Հարկ է նշել, որ հանդիպումը տեղի ունեցավ որակապես նոր մակարդակի վրա։

Ի դեպ, կետադրական նշանների վրա մի կենտրոնացեք։ Սխալներն այլ բնույթի են։ ;)

dvgray
27.04.2008, 03:18
Այս մեկի մեջ եղած սխալը ոչ ոք ճիշտ չուղղեց։
ChildOfTheSky, «բայց» բառն այստեղ ավելորդ չէ. ճիշտ է, այն կարող էր և չլինել, բայց երկու տարբերակներն էլ ճիշտ են։ Սխալն այստեղ «հանգչել» բառն է, պետք է լիներ «հանգել», քանի որ «հանգչել» բայը վաղակատար ժամանակով խոնարհելու դեպքում դառնում է «հանգել». ;)

Թեև կրակը վաղուց էր հանգել, բայց նա, ձեռքերն ածուխների վրա պահած, դեռ փորձում էր կլանել դրանցից արձակվող ջերմության վերջին փշուրները...


Մի նկատառում միայն: Կարող է սխալվում եմ, բայց ինձ թվում է փշուր բառը այստեղ անտեղի է օգտագործվում:
Փշուր բառը ենթադրում է փշրվող առարկայի առկայություն, որը փշրվել է և ստացվել են փշուրներ: Սակայն կրակը փշրվող չէ ըստ ինձ: Կրակը անելի շուտ մասնատվող է, կամ տրոհվող, բայց ոչ փշրվող:
Այսինքն տեղին կլիներ՝ " ... ջերմության վերջին մասերը /մասնիկևերը/"
:oy

Artgeo
27.04.2008, 03:35
Ինչպե՞ս ես կարողանում պարապել այս անտանելի աղմուկի տակ։
ներքո, ուղեկցությամբ

Աղջիկն ամոթից պապանձվել էր և միայն մերթընդմերթ, որպես համաձայնության նշան, գլխով տմբտմբացնում էր։
չգտա, կասկածում եմ որպես-ի վրա


Մարդիկ հաճախ մեծ գումարներ են ծախսում կենդանիներ առնելու վրա, մինչդեռ մեր փողոցները վխտում են անօթևան կենդանիներով...
առնելու համար

Նրա մոտ ոչ մի կերպ չէր ստացվում հիշել այն օրվա մանրամասները, երբ իրենք վերջին անգամ հանդիպել էին։
էսա կսկսեմ նոր սխալներ հորինել :D երբ-ի փոխարեն երևի որ օրը :think

Հարկ է նշել, որ հանդիպումը տեղի ունեցավ որակապես նոր մակարդակի վրա։
Չգտա կամ էլ տեղի ունեցավի փոխարեն կայացավ :D

dvgray
27.04.2008, 03:52
Ինչպե՞ս ես կարողանում պարապել այս անտանելի աղմուկի տակ։

Համաձայն եմ ԱրթԳեո-ի հետ:

Ավելացնեմ մի քանի նկատառում ևս՝
"Ինչպե՞ս " հարցը այստեղ անտեղին է: Ինչպես-ը ենթադրում է, որ կան պարապելու տարբեր ձևեր : Աղմուկի տակ, Աղմուկի վրա, Աղմուկի մեջ... և այլն:
Տեղին է օգտագործել "Կարողանու՞մ ես պարապել այս անտանելի աղմուկի ուղեկցությամբ։"

Երկրորդ՝ եթե աղմուկը ՝ անտանելի է, ապա դա նշանակում է, աղմուկը հնարավոր չի ֆիզիկապես կամ հոգեպես տանել, էլ ուր մնաց ՝ դրա տակ ուրիշ աշխատանք անել:

Վերջնական ուղղումից հետո կստացվի
"Պարապու՞մ ես: Իսկ ես չեմ կարողանում անգամ ամենահասարակ բաների վրա կենտրոնանամ: Իմ համար աղմուկը ուղղակի անտանելի է։ Իսկ դու երևում է, չես էլ զգում աղմուկը: Խնդրում եմ ասես թե, ինչիպես ես հասել այդպիսի ինքնակառավարման…"
և այլն այս ոգով:

Ուլուանա
27.04.2008, 19:40
Artgeo և dvgray, ձեր «ուղղումներն» ուղղակի սպանիչ էին ու զվարճալի :D, միայն ափսոս, որ տեղին չէին։ :P ;) Ձեզ որ մնա, փաստորեն, նախադասության բոլոր բառերը հերթով սխալ կհանեք, մենակ իմանաք, որ մեջը սխալ կա, վե՛րջ, երևակայություններդ միացնում եք, ու գնա՜ց... :D

Լավ, քանի որ ոչ մի ճիշտ ուղղում չարվեց, միանգամից անցնեմ ճիշտ տարբերակները գրելուն՝ առանց ձեր «ուղղումները» մեջբերելու. :))


Ինչպե՞ս ես կարողանում պարապել այս անտանելի աղմուկի տակ։
Ինչպե՞ս ես կարողանում պարապել այս անտանելի աղմուկի մեջ։


Աղջիկն ամոթից պապանձվել էր և միայն մերթընդմերթ, որպես համաձայնության նշան, գլխով տմբտմբացնում էր։
«Գլխով» տմբտմբացնել» արտահայտությունը ռուսաբանություն է, պետք է լինի «գլուխը տմբտմբացնել».
Աղջիկն ամոթից պապանձվել էր և միայն մերթընդմերթ, որպես համաձայնության նշան, գլուխը տմբտմբացնում էր։


Մարդիկ հաճախ մեծ գումարներ են ծախսում կենդանիներ առնելու վրա, մինչդեռ մեր փողոցները վխտում են անօթևան կենդանիներով...
Սա նույնպես ռուսաբանություն է, հայերեն այս միտքը հնչում է հետևյալ կերպ.
Մարդիկ հաճախ մեծ գումարներ են ծախսում կենդանիներ առնելու վրա, մինչդեռ մեր փողոցներում անօթևան կենդանիներ են վխտում...


Նրա մոտ ոչ մի կերպ չէր ստացվում հիշել այն օրվա մանրամասները, երբ իրենք վերջին անգամ հանդիպել էին։
Այստեղ ևս գործ ունենք ռուսաբանության հետ։ Խոսքը «նրա մոտ չէր ստացվում» արտահայտության մասին է, որի փոխարեն պետք է լինի.
Նրան ոչ մի կերպ չէր հաջողվում հիշել այն օրվա մանրամասները, երբ իրենք վերջին անգամ հանդիպել էին։


Հարկ է նշել, որ հանդիպումը տեղի ունեցավ որակապես նոր մակարդակի վրա։
Կրկին ռուսաբանություն։ Հայերեն պետք է լինի.
Հարկ է նշել, որ հանդիպումը տեղի ունեցավ որակապես նոր մակարդակով։



Ի դեպ, առաջադրանքի հետ կապ չունեցող բոլոր գրառումները ջնջվել են։ Հետագայում խնդրում եմ այս թեմայում այլ սխալների ու դրանց ուղղումների վերաբերյալ գրառումներ չանել։ Դրա համար մենք ունենք առանձին թեմա՝ «Զանազան լեզվական հարցեր»։ Իսկ այս թեման կոնկրետ առաջադրանքների ու դրանց վերլուծության համար է։

Լեո
27.04.2008, 21:25
Ուլուանա, շատ ափսոս, որ մինչև ճիշտ պատասխաններն ասելդ չէի մտել այս թեմա: Կարծում եմ` ես նույնպես կկարողանայի ուղղել սխալները (գլուխ գովելու պես ստացվեց, չէ՞ :oy)…

Լավ, հուսով եմ հաջորդ անգամ չեմ ուշանա:)

Ուլուանա
27.04.2008, 21:40
Ուլուանա, շատ ափսոս, որ մինչև ճիշտ պատասխաններն ասելդ չէի մտել այս թեմա: Կարծում եմ` ես նույնպես կկարողանայի ուղղել սխալները (գլուխ գովելու պես ստացվեց, չէ՞ :oy)…

Լավ, հուսով եմ հաջորդ անգամ չեմ ուշանա:)
Հուսով եմ՝ դեռ օնլայն ես, հիմա նոր առաջադրանք եմ դնում. :)

1. Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալների վրա են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։

2. Խանութում աշխատելու համար պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես արտաքինով աղջիկներ։

3. Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով կահավորված լսարաններում։

4. Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարելիցի առիթով։

5. Ես իսկապես կիսում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։

Լեո
27.04.2008, 22:00
1. Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալների վրա են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։
Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալներից են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։


2. Խանութում աշխատելու համար պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես արտաքինով աղջիկներ։
Խանութում աշխատելու նպատակով պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես արտաքինով աղջիկներ։


3. Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով կահավորված լսարաններում։
Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով համալրված լսարաններում։


4. Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարելիցի առիթով։
Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարելիցի կապակցությամբ:


5. Ես իսկապես կիսում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։
Ես իսկապես հասկանում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։

Հ.Գ. Բայց կարծես մոտս չստացվեց:oy

REAL_ist
27.04.2008, 22:02
1. Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալների վրա են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։
ուրիշների սխալներից են սովորում

3. Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով կահավորված լսարաններում։
անցեն կացվումը սխալա, անցնում են պետքա որ լինի

2–րդում ստորակետի հարցնա?
մեկել առիթովի փոխարեն առթիվ? չնայած ինչքան հիշում եմ երկուսնել ճիշտա:think

ուշացա:(

Ուլուանա
28.04.2008, 00:07
1. Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալների վրա են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։

Ասում են՝ խելոք մարդիկ սովորաբար ուրիշների սխալներից են սովորում, հիմարները՝ սեփական, բայց այս պնդումն, իհարկե, ոչ բոլորի համար է ընդունելի։

ուրիշների սխալներից են սովորում
Ճիշտ է։ :) Իսկ «սխալների վրա» արտահայտությունը ռուսաբանություն է։


2. Խանութում աշխատելու համար պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես արտաքինով աղջիկներ։

Խանութում աշխատելու նպատակով պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես արտաքինով աղջիկներ։

2–րդում ստորակետի հարցնա?
Չէ, այս դեպքում երկուսիդ ուղղումներն էլ սխալ են։ Այս նախադասության մեջ սխալը «բարետես արտաքին» արտահայտությունն է, որում նույնաբանություն կա (տավտոլոգիա), քանի որ «արտաքին» բառն այստեղ հեշտությամբ կարող ենք փոխարինել «տեսք» բառով, և կստացվի «բարետես տեսք»... :blin Մի խոսքով՝ տվյալ դեպքում «արտաքին» բառն ավելորդ է, քանի որ «բարետես» բառն արդեն ներառում է «արտաքին» իմաստը։ Եվ այսպես, ճիշտ ձևը հետևյալն է.
Խանութում աշխատելու համար պահանջվում են 18-25 տարեկան բարետես աղջիկներ։


3. Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով կահավորված լսարաններում։

Դասերն անց են կացվում ժամանակակից սարքավորումներով համալրված լսարաններում։

անցեն կացվումը սխալա, անցնում են պետքա որ լինի
Leo, սխալն այստեղ «կահավորված» բառի գործածությունը չէ։ :nea
REAL_ist, «անցնում են» ձևը նույնպես ճիշտ է, միայն թե մի փոքր իմաստային տարբերություն կմտցնի։ Տվյալ դեպքում ճիշտը «անցկացվում են» ձևն է.
Դասերն անցկացվում են ժամանակակից սարքավորումներով կահավորված լսարաններում։


4. Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարելիցի առիթով։

Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարելիցի կապակցությամբ:

առիթովի փոխարեն առթիվ? չնայած ինչքան հիշում եմ երկուսնել ճիշտա:think
«Առիթով» բառը նույնքան ճիշտ է գործածված, որքան «կապակցությամբ» և «առթիվ» բառերը։ ;) Սխալը դա չէր, այլ «տարելից» բառի կիրառությունը։ Բանն այն է, որ «տարելից» բառը գործածվում է տխուր իրադարձության մասին խոսելիս, իսկ անկախությունը, բնականաբար, այդ դեպքը չի, հետևաբար «տարելից» բառի փոխարեն այս դեպքում պետք է լիներ «տարեդարձ».
Մեծ համերգ էր կազմակերպվել Հայաստանի անկախության 18-րդ տարեդարձի առիթով։


5.Ես իսկապես կիսում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։

Ես իսկապես հասկանում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։
Այո, կարելի է և այդպես։ :) Համենայնդեպս, սխալն այստեղ «կիսել» բառի գործածությունն է, որը էլի ռուսաբանություն է։ Հայերեն չեն կիսում ո՛չ կարծիքը, ո՛չ տեսակետը, ո՛չ զգացմունքը և ո՛չ էլ մտահոգությունը, թեև «կիսել» բառի սխալ գործածությունը նշածս դեպքերում չափազանց տարածված է... Դրա փոխարեն կարելի է ասել.
5.Ես իսկապես միանում եմ Ձեր մտահոգությանը/հասկանում եմ Ձեր մտահոգությունը, սակայն, ցավոք, ոչնչով օգնել չեմ կարող։



Հ.Գ. Բայց կարծես մոտս չստացվեց:oy
Ոչ թե չստացվեց, այլ չհաջողվեց :P (Բայց կարծես թե չհաջողվեց։) Ի դեպ, այս սխալի մասին նախորդ առաջադրանքում խոսվել է։
Իզուր ես համարում, թե չհաջողվեց։ Դե, եթե ամեն ինչ ճիշտ անեիր, այս թեման գոնե քեզ համար էլ իմաստ չէր ունենա։ ;)

krunk Hayastani
28.04.2008, 23:25
Սովորել սխալից կամ սխալներից լավ չէ: Ճիշտ է՝ կա ումից սովորել, որտեղից սովորել (կամ՝ որտեղ սովորել). ասենք՝ երեխան ոմի՞ց / որտեղի՞ց / որտե՞ղ է սովորել այս-այս բաները: Բայց ինչի՞ց սովորել: Եթե նույնիսկ գրքից, խաղից, ճանապարհորդությունից ինչ-ինչ բաներ կարելի է սովորել, միևնույն է՝ «սխալից սովորելուն» նման չէ: Փորձեմ բացատրել, թե՝ ինչու՛:

Կարծես թե սովորելն առհասարակ դրական մի բան է, մարդուն մի լավ բան է ավելացնում: Սովորելը նույնն է, թե յուրացնել այն ինչ կարդացիր, տեսար, կատարեցիր խաղի, ճանապարհորդության, ընթերցման ժամանակ: Իսկ սխալը չի սովորեցնում, այլ զգուշացնում է՝ չյուրացնել, չկրկնել, խուսափել և այլն:

Ըստ իս՝ կարելի է սովորել ինչ-որ բանի վրա՝ իբրև գործիքի: Օրինակ՝ ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրի վրա եմ սովորում:

Եթե սխալի վրա սովորելը աչք ու ականջ է ծակում, կարելի է մի քիչ խմբագրել՝ սովորել ուրիշի կամ սեփական սխալի հիման վրա:

Ուլուանա
29.04.2008, 00:04
Սովորել սխալից կամ սխալներից լավ չէ: Ճիշտ է՝ կա ումից սովորել, որտեղից սովորել (կամ՝ որտեղ սովորել). ասենք՝ երեխան ոմի՞ց / որտեղի՞ց / որտե՞ղ է սովորել այս-այս բաները: Բայց ինչի՞ց սովորել: Եթե նույնիսկ գրքից, խաղից, ճանապարհորդությունից ինչ-ինչ բաներ կարելի է սովորել, միևնույն է՝ «սխալից սովորելուն» նման չէ: Փորձեմ բացատրել, թե՝ ինչու՛:

Կարծես թե սովորելն առհասարակ դրական մի բան է, մարդուն մի լավ բան է ավելացնում: Սովորելը նույնն է, թե յուրացնել այն ինչ կարդացիր, տեսար, կատարեցիր խաղի, ճանապարհորդության, ընթերցման ժամանակ: Իսկ սխալը չի սովորեցնում, այլ զգուշացնում է՝ չյուրացնել, չկրկնել, խուսափել և այլն:
Չէ, սխալվում եք։ Բացասական բանից էլ կարելի է սովորել, օրինակ՝ դաս քաղելու իմաստով։ Սովորել նշանակում է նաև հասկանալ, ճանաչել, ճիշտն ու սխալը տարբերել։ Պետք չէ այդքան նեղացնել «սովորել» բառի իմաստը։ Սովորելը միայն դրական բաներ վերցնելը չէ։ Իսկ «սխալներից սովորել» արտահայտությունը հաստատ ճիշտ է, ու ես դա ինձնից չեմ հորինել։


Ըստ իս՝ կարելի է սովորել ինչ-որ բանի վրա՝ իբրև գործիքի: Օրինակ՝ ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրի վրա եմ սովորում:
Կարծում եմ՝ այս դեպքում ավելի ճիշտ կլիներ ոչ թե ասել՝ հարևանի դաշնամուրի վրա եմ նվագել սովորում, այլ հարևանի դաշնամուրով եմ նվագել սովորում, քանի որ «ինչ–որ բանի վրա սովորելը», կարծում եմ, ամեն դեպքում հայերենի համար ընդունելի չէ... :think

Եթե սխալի վրա սովորելը աչք ու ականջ է ծակում, կարելի է մի քիչ խմբագրել՝ սովորել ուրիշի կամ սեփական սխալի հիման վրա:
Գուցե «հիման վրա» արտահայտությունն այստեղ նույնպես տեղին է, բայց համոզված չեմ... Համենայնդեպս, ես ինքս կխուսափեի այդպես արռահայտվելուց...

Լեո
29.04.2008, 00:05
Սովորել սխալից կամ սխալներից լավ չէ: Ճիշտ է՝ կա ումից սովորել, որտեղից սովորել (կամ՝ որտեղ սովորել). ասենք՝ երեխան ոմի՞ց / որտեղի՞ց / որտե՞ղ է սովորել այս-այս բաները: Բայց ինչի՞ց սովորել: Եթե նույնիսկ գրքից, խաղից, ճանապարհորդությունից ինչ-ինչ բաներ կարելի է սովորել, միևնույն է՝ «սխալից սովորելուն» նման չէ: Փորձեմ բացատրել, թե՝ ինչու՛:

Կարծես թե սովորելն առհասարակ դրական մի բան է, մարդուն մի լավ բան է ավելացնում: Սովորելը նույնն է, թե յուրացնել այն ինչ կարդացիր, տեսար, կատարեցիր խաղի, ճանապարհորդության, ընթերցման ժամանակ: Իսկ սխալը չի սովորեցնում, այլ զգուշացնում է՝ չյուրացնել, չկրկնել, խուսափել և այլն:

Ըստ իս՝ կարելի է սովորել ինչ-որ բանի վրա՝ իբրև գործիքի: Օրինակ՝ ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրի վրա եմ սովորում:

Եթե սխալի վրա սովորելը աչք ու ականջ է ծակում, կարելի է մի քիչ խմբագրել՝ սովորել ուրիշի կամ սեփական սխալի հիման վրա:

"Սխալից սովորել" արտահայտությունը բնավ չի ենթադրում, թե այստեղ սովորեցնողը սխալն է: Այս արտահայտությունը ունի իր հստակ ենթատեքստը, այն է` սխալը պետք է ճանաչել` նրանից խուսափել կարողանալու համար: Այսինքն` "սխալից սովորել" արտահայտությունը կարելի է համարել կուռ բառակապակցություն, որն ունի հստակ իմաստ:

Ես կարծում եմ, որ "սովորել սխալի հիման վրա" արտահայտությունն է, որ աչք ու ականջ է ծակում: Այստեղ անհասկանալի է, թե որն է սխալի հիմքը:think


Ըստ իս՝ կարելի է սովորել ինչ-որ բանի վրա՝ իբրև գործիքի: Օրինակ՝ ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրի վրա եմ սովորում:

Ոչ մի դեպքում սա ընդունելի չէ: Պետք է լինի.

Ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրից եմ օգտվում:
կամ
Ես դաշնամուր նվագել եմ սովորում, բայց դաշնմուր չունեմ, հարևանի դաշնամուրն եմ օգտագործում:

dvgray
25.01.2009, 18:53
Կարծում եմ՝ կա:think Իրական դառնալ = իրականանալ, նույն տրամաբանությամբ էլ՝ իրականանան:

բայց մի քիչ շատ չի՞ կրկնվում "ան" -ը :)

Selene
25.01.2009, 19:07
ախր ոնց՞ կարա սենց բանը լրիվ նորմալ լինի: Կարծում եմ լեզվական "բագ" ա ;)

Որը հատկապե գրելիս է ուշադրություն գրավում չէ՞;) Զգում ես, որ ան տառազույգը ինչ-որ շատ կրկնվեց ու մտածում, որ մի բան էն չի:) Բայց չէ, նորմալ է: Ուղղակի իրական բառից է էտ միտքը առաջ գալիս, նայի'ր՝
խելոք+անալ=խելոքանալ, խելոքանան, իրական+անալ=իրականանալ, իրականանան:)
Ես հենց էսպես,այսպես ասած, <սիրողական> բացատրեցի, սպասենք մասնագետներին:oy

Rammstein
25.01.2009, 19:08
ախր ոնց՞ կարա սենց բանը լրիվ նորմալ լինի: Կարծում եմ լեզվական "բագ" ա ;)
«Իրականանան»-ը նորմալ բառ է, որը բոլոր լեզվական կանոններին բավարարում է։ Լեզվական բագ կլիներ, եթե միայն «ան»-երի չկրկնվելու համար բառը փոխեին։

Անահիտ
15.07.2009, 15:52
Երկրորդ անգամ նկատելով ինձ հետևող մարդու ստվերը՝ արագացրեցի քայլերս:
սխալ կա՞

Kuk
15.07.2009, 15:59
Երկրորդ անգամ նկատելով ինձ հետևող մարդու ստվերը՝ արագացրեցի քայլերս:
սխալ կա՞
Կարծում եմ՝ արագացրեցի բառ չկա, արագացրի:

Անահիտ
15.07.2009, 21:14
Կարծում եմ՝ արագացրեցի բառ չկա, արագացրի:

և իրոք :B

Ուլուանա
15.07.2009, 22:48
և իրոք :B
rabbit, մի հարց. դու այդ նախադասությունը գրել էիր, որպեսզի ճիշտ պատասխա՞նն իմանայիր, քանի որ չգիտեիր, թե՞ մյուսներին ստուգելու համար։
Ուղղակի ուզում էի ասել, որ հարցեր ուղղելու, պարզաբանելու համար առանձին թեմա կա՝ «Զանազան լեզվական հարցեր» (http://www.akumb.am/showthread.php?p=1710951#post1710951)։ Իսկ այս թեման ակումբցիներին կոնկրետ առաջադրանքներ տալու համար է, բայց առաջադրանքներ տվողը պետք է վստահ լինի, որ ոչ առաջադրանքի, ոչ էլ տրված ճիշտ տարբերակների մեջ սխալներ չկան։ Այսինքն՝ նման առաջադրանք տալու դեպքում պետք է գիտակցել դրա պատասխանատվությունը։

Անահիտ
15.07.2009, 23:23
Ուլուանա, մյուսներին ստուգելու համար, ըստ թեմայի)
հայերենին վերաբերող հարցեր կարող եք ուղղել ձեր խոնարհ ծառային

Ֆոտոն
10.09.2009, 04:54
Կայքը հայերենով է: Ռուսերենով կթարգմանե՞ք:

Լեո
10.09.2009, 14:37
Կայքը հայերենով է: Ռուսերենով կթարգմանե՞ք:

Կարծեմ ռուսները այդ բառը անգլերենից չեն էլ թարգմանել, պարզապես ասում են՝ սայթ :8

Ֆոտոն
10.09.2009, 14:49
Կարծեմ ռուսները այդ բառը անգլերենից չեն էլ թարգմանել, պարզապես ասում են՝ սայթ :8

չէ:

Լեո
10.09.2009, 14:54
չէ:

Միգուցե узел :think

Ձայնալար
10.09.2009, 14:58
Երևի պետք է լինի «Կայքը հայերեն է, ռուսերեն կթարգմանե՞ք»:

Լեո
10.09.2009, 14:59
Երևի պետք է լինի «Կայքը հայերեն է, ռուսերեն կթարգմանե՞ք»:

Ճիշտ որ :hands Ես էլ մոլորության մեջ եմ ընկել :oy:D

Ֆոտոն
10.09.2009, 16:13
Երևի պետք է լինի «Կայքը հայերեն է, ռուսերեն կթարգմանե՞ք»:
Ճիշտ է::)

Լուսանդր
09.06.2016, 09:27
Ո՞վ չգիտի, որ ռուսաց լեզվի միջոցով է ստեղծագործված աշխարհիս մեծագույն գրականությունից մեկը՝ Պուշկինի, Տոլսթոյի, Դոստոյևսկու, Չեխովի գրականությունը։

StrangeLittleGirl
09.06.2016, 11:10
Էս թեստը (https://mediamag.am/test-hayereni-sxalner/#) փորձեք :))
Հայերենի տարածված սխալների մասին ա: Ես 40/40 հավաքեցի: Ու կայֆն էն ա, որ էնտեղ բաներ կան, որ գիտես՝ ինքն ինչն ա սխալ համարում, բայց պետք ա մտածել, թե ինչու ա ժողովուրդը տենց գործածում:

Ռուֆուս
09.06.2016, 12:55
33/40-ից ու սխալներիս մեծ մասը Գյումրիի բարբառի ազդեցությունն ա, ասենք իմ մոտ միշտ ուղեղս կախում ա. խոսալ, թե խոսել:

CactuSoul
09.06.2016, 13:12
Էս թեստը (https://mediamag.am/test-hayereni-sxalner/#) փորձեք :))
Հայերենի տարածված սխալների մասին ա: Ես 40/40 հավաքեցի: Ու կայֆն էն ա, որ էնտեղ բաներ կան, որ գիտես՝ ինքն ինչն ա սխալ համարում, բայց պետք ա մտածել, թե ինչու ա ժողովուրդը տենց գործածում:

Հիմա փորձում եմ, ու 26֊ը բըլթ ա, որովհետև տարբեր կոնտեքստներում երկուսն էլ կարող են ճիշտ լինել :))

CactuSoul
09.06.2016, 13:16
39/40
«Եվրո/ամիությունը» սխալ եմ պատասխանել, բայց չեմ զղջում :D Որովհետև ավելի հավանական ա, որ Եվրոպական միությունը Եվրոմիություն լինի, քան Եվրա֊։

Տրիբուն
09.06.2016, 13:44
36/40 ...

Սխալներս ․․

մատներ vs մատեր
հանգեց vs հանգավ
սառչելով vs սառելով
ավիրել vs ավերել

Ինձ թվում ա, որ եթե մի անգամ էլ էս թեստը անեմ, էլի նույն սխալներն անելու եմ։

StrangeLittleGirl
09.06.2016, 13:55
36/40 ...

Սխալներս ․․

մատներ vs մատեր
հանգեց vs հանգավ
սառչելով vs սառելով
ավիրել vs ավերել

Ինձ թվում ա, որ եթե մի անգամ էլ էս թեստը անեմ, էլի նույն սխալներն անելու եմ։

Էդ բոլորն էլ վիճելիներից են: Մասնավորապես, հանգեց-հանգավ-ի դեպքում հանգավ-ը արխայիկ ձև ա, կամաց-կամաց տեղը զիջում ա կանոնավոր՝ հանգեց խոնարհմանը, ինչը նորմալ երևույթ ա աշխարհի բոլոր լեզուներում:

Rammstein
09.06.2016, 16:37
39/40

Մենակ սառելովը սառչելով նշեցի:

Բայց ընդհանուր ախմախություն էր: Աբսուրդ եմ համարում բարբառային բառերը սխալ համարելը, օրինակ` խոսալ, ծիծաղալ:

Շինարար
09.06.2016, 16:39
Էդ բոլորն էլ վիճելիներից են: Մասնավորապես, հանգեց-հանգավ-ի դեպքում հանգավ-ը արխայիկ ձև ա, կամաց-կամաց տեղը զիջում ա կանոնավոր՝ հանգեց խոնարհմանը, ինչը նորմալ երևույթ ա աշխարհի բոլոր լեզուներում:

հետո ասում ես՝ նա հանգեց եզրակացության, չես ասի երբեք նա հանգավ եզրակացության, կասես՝ կրակը հանգավ:

StrangeLittleGirl
09.06.2016, 17:43
հետո ասում ես՝ նա հանգեց եզրակացության, չես ասի երբեք նա հանգավ եզրակացության, կասես՝ կրակը հանգավ:
Շին ջան, դու լոռեցի ես է, ձեր մոտ կրակը հանգավ, մեր մոտ՝ հանգեց :))

Rammstein
09.06.2016, 17:47
Շին ջան, դու լոռեցի ես է, ձեր մոտ կրակը հանգավ, մեր մոտ՝ հանգեց :))

Ես էլ հանգավ գիտեմ` չնայած լոռեցի չեմ: Հանգեցը կրակի վերաբերյալ շատ խորթ ա հնչում ականջիս:

Շինարար
09.06.2016, 19:06
Շին ջան, դու լոռեցի ես է, ձեր մոտ կրակը հանգավ, մեր մոտ՝ հանգեց :))

ընդհանուր հա, մեզ մոտ ավ ձևը ահագին շատ ա հանդիպում, ասենք՝ մեզ մոտ ասավ, ձեզ մոտ ասեց, գրական հայերենում ասաց, դե արի գլուխ հանի :Դ

_Հրաչ_
09.06.2016, 21:08
37/40
«Սխալներս»
1. Հագցրի-հագցրեցի: Կարծում եմ՝ երկուսն էլ կիրառելի են: Ասենք ինչո՞ւ կընդունվի հարցրի-հարցրեցի, կորցրի-կորցրեցի, բայց հագցրեցի-ն սխալ կհամարվի:
2. Հանգեց-հանգավ: Տարբեր համատեքստերում երկուսն էլ ճիշտ ձևեր են, արդեն քննարկվեց:
3. Սառելով-սառելով: Այ ստեղ շատ կոպիտ են սխալվել: Ճիշտը սառչելով տարբերակն ա, որովհետև «չ» սոսկածանցը վերանում ա մենակ վաղակատար (սառել է), հրամայական (սառի՛ր) ու հարակատար (սառած) բայաձևերում, մյուս բոլոր եղանակներում «չ»-ն պահպանվում ա՝ սառչում է (սահմանական), սառչի (ըղձական), կսառչի (ենթադրական), պիտի սառչի (հարկադրական): Անորոշ դերբայի հոլովումներում՝ ուղղ.՝ սառչել, սեռ.՝ սառչելու, տր.՝ սառչելուն, հայց.՝ սառչել(ուն), բաց.՝ սառչելուց, գործ.՝ սառչելով, ներգ.՝ սառչելում: Մյուս ենթակայականի դեպքում՝ սառչող, համակատարի դեպքում՝ սառչելիս, ապակատար՝ սառչելու, ժխտական՝ չսառչի: Նենց որ թեստը կազմողը հայոց լեզվի դասագրքերը կրկին վերընթերցելու կարիք ունի:

John
10.06.2016, 02:13
Սենց (http://blognews.am/arm/news/375402/) բան աչքովս ընկավ։ Ճիշտ է բլոգնյուզի հետ չունեմ, բայց դե ;) 7/10 հավաքեցի, դժգոհ չեմ, արդար էր:

_Հրաչ_
10.06.2016, 08:53
Էս մեկը լավն էր: Մենակ առաջինը շփոթմամբ սխալ սեղմեցի:
9/10

Rammstein
10.06.2016, 11:38
Հա, էս մեկը լավն էր: Էն 3-րդ հարցը սխալ պատասխանեցի, շատ փախած բառեր կային: :))
9/10

Նաիրուհի
10.06.2016, 11:49
40/40, բայց դե երևի բանասիրական կրթությանս մնացորդներն են :)

Իսկ ընդհանուր առմամբ, հա, կային բաներ, որ որոշ դեպքերում կարող են ճիշտ լինել, ասենք՝ ինչ-որ/ինչ որ։

Smokie
10.06.2016, 12:38
32/40 բայց ինձ շատ հեշտ ու պրիմիտիվ թվաց: Որոշ սխալներ էլ իրոք էդքան միանշանակ չէին: Բայց դուրս եկավ, էլի եմ ուզում սենց բան:))

Smokie
10.06.2016, 12:51
Երկրորդը 6 10-ից: Բայց վերջինը հաշիվ չէր` մատս միամիտ կպավ ու ճիշտ դուրս եկավ, սկի հարցը չհասցրի կարդալ: Թեստը լավն էր, ես չէ::(

StrangeLittleGirl
10.06.2016, 16:37
37/40
«Սխալներս»
1. Հագցրի-հագցրեցի: Կարծում եմ՝ երկուսն էլ կիրառելի են: Ասենք ինչո՞ւ կընդունվի հարցրի-հարցրեցի, կորցրի-կորցրեցի, բայց հագցրեցի-ն սխալ կհամարվի:
2. Հանգեց-հանգավ: Տարբեր համատեքստերում երկուսն էլ ճիշտ ձևեր են, արդեն քննարկվեց:
3. Սառելով-սառելով: Այ ստեղ շատ կոպիտ են սխալվել: Ճիշտը սառչելով տարբերակն ա, որովհետև «չ» սոսկածանցը վերանում ա մենակ վաղակատար (սառել է), հրամայական (սառի՛ր) ու հարակատար (սառած) բայաձևերում, մյուս բոլոր եղանակներում «չ»-ն պահպանվում ա՝ սառչում է (սահմանական), սառչի (ըղձական), կսառչի (ենթադրական), պիտի սառչի (հարկադրական): Անորոշ դերբայի հոլովումներում՝ ուղղ.՝ սառչել, սեռ.՝ սառչելու, տր.՝ սառչելուն, հայց.՝ սառչել(ուն), բաց.՝ սառչելուց, գործ.՝ սառչելով, ներգ.՝ սառչելում: Մյուս ենթակայականի դեպքում՝ սառչող, համակատարի դեպքում՝ սառչելիս, ապակատար՝ սառչելու, ժխտական՝ չսառչի: Նենց որ թեստը կազմողը հայոց լեզվի դասագրքերը կրկին վերընթերցելու կարիք ունի:
Սաղ հարցն էն ա, որ հայերենում «սառչել» բայ չկա :)) ըստ խիստ սահմանման էլի, թե չէ պսևդոգրական հայերենում օգտագործում են:

_Հրաչ_
10.06.2016, 21:11
Սաղ հարցն էն ա, որ հայերենում «սառչել» բայ չկա :)) ըստ խիստ սահմանման էլի, թե չէ պսևդոգրական հայերենում օգտագործում են:

Է բայց ինչի՞, Բյուր ջան: Լավ էլ կա, հլա տես Աղայանն ինչ ա ասում (http://nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=24&query=սառչել): Թե՞ կատակ ես անում, գլխի չեմ ընկնում: :)

Լուսանդր
13.06.2016, 11:11
Է բայց ինչի՞, Բյուր ջան: Լավ էլ կա, հլա տես Աղայանն ինչ ա ասում (http://nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=24&query=սառչել): Թե՞ կատակ ես անում, գլխի չեմ ընկնում: :)

Հարցն այստեղ ավելի շատ փիլիսոփայական է, քան լեզվական։ Ինչպես _Հրաչ_ը նկատեց, «սառչել» բայի մեջ չ–ն պարզապես սոսկածանց է։ Իսկ հիմա հարց, ո՞րն է դերն ու նշանակությունն այդ սոսկածանցի։ Եթե մի պահ պատկերացնենք սառչել բայն առանց չ-ի, իմաստը կտուժի՞ արդյոք՝ ավել կամ պակա՞ս կսառ(չ)ի։ Տեսնենք ինչ է ասում այս մասին Լևոն Հախվերդյանն իր «Զրույցներ լեզվի մասին գրքում»։ Նա մեջբերում է անում Էդվարդ Աղայանի և Հովհաննես Բարսեղյանի V-VII դասարանցիների հայոց լեզվի դասագրքից։

«Ան, են, ն, չ ածանցները սոսկական ածանցներ են։ Սոսկածանցները միանալով անորոշ դերբայի ել կալ ալ վերջավորությանը (անալ, ենալ, նել, չել), արմատներից ու բառերից կազմում են բայեր։

Օրինակ՝ քար-անալ, վերակենդան-անալ, գիտ-ենալ, վախ-ենալ, անց-նել, տես-նել, սառ-չել և այլն։

Բայի անցյալ կատարյալ հիմքից կազմված ձևերում սոսկածանցավորները դուրս են ընկնում, առանց ազդելու բայի նշանակության վրա։ Օրինակ՝ թռչում եմ, թռչեմ, կթռչեի, բայց՝ թռա, թռել եմ, թռիր և այլն։

Այդ նշանակում է, որ ան, են, ն, չ ածանցները բայի նշանակությանը նոր, երկրորդական նշանակություն չեն ավելացնում, դրանք ունեն սոսկ բառակազմական արժեք։ Սրա համար էլ անվանվում են սոսկածանցներ (սոսկ ածանցներ)»։

Գրքում այս մեջբերումն արված է, որպես ձանձրալի, քերականական գիտելիքներով գերհագեցած օրինակ, բայց իմաստը պարզ է, սոսկածանցը, տվյալ դեպքում «սառչել» բայի չ-ն, ոչ մի նշանակություն չի ավելացում բային, և հենց դրանով էլ, ինչպես Տարօրինակ փոքրիկը նկատեց, կարելի է համարել «պսևդոգրական»։
:read