PDA

Դիտել ողջ տարբերակը : Ուղղակի խոսքը վերածել անուղղակիի



Zhor(ARM)
14.09.2010, 16:18
Խնդրում եմ հետևյալ նախադասություններն դարձրեք անկանոն.


1) Higgins: I am always reasonable.
2) Eliza: I have a headache, too.I have been working since morning.
3) Eliza: I can not. I am so tired. I am so tired.
4) Higgins: what was that?
5) Eliza: The rain in Spain stays mainly in the plan.
6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.
7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"


Նախապես շնորհակալություն!

Ռուֆուս
14.09.2010, 16:38
Հարգելի Zhor(ARM), նախ Ակումբում չի թույլատրվում լրիվ մեծատառերով վերնագրերը:

Երկրորդ ի՞նչ ա նշանակում նախադասությունը դարձնել անկանոն: Մի հատ բացատրի, կօգնենք:

Zhor(ARM)
14.09.2010, 16:41
Հարգելի Zhor(ARM), նախ Ակումբում չի թույլատրվում լրիվ մեծատառերով վերնագրերը:

Երկրորդ ի՞նչ ա նշանակում նախադասությունը դարձնել անկանոն: Մի հատ բացատրի, կօգնենք:


Օրինակ

Higgins: I am always reasonable

Higgins say he was always resonabled.

Ռուֆուս
14.09.2010, 16:57
Օրինակ

Higgins: I am always reasonable

Higgins say he was always resonabled.

Սա ուղղակի ու անուղղակի խոսքն է, ոչ թե անկանոն նախադասություն :)

Մի ճշտում էլ, նախադասության առաջին մասը ի՞նչ ժամանակաձևով է ներկա՞, թե անցյալ - "Higgins says" թե՞ "Higgins said":

Zhor(ARM)
14.09.2010, 17:01
Սա ուղղակի ու անուղղակի խոսքն է, ոչ թե անկանոն նախադասություն

Մի ճշտում էլ, նախադասության առաջին մասը ի՞նչ ժամանակաձևով է ներկա՞, թե անցյալ - "Higgins says" թե՞ "Higgins said":

անցյալ said

Ռուֆուս
14.09.2010, 17:08
1) Higgins: I am always reasonable.
2) Eliza: I have a headache, too.I have been working since morning.
3) Eliza: I can not. I am so tired. I am so tired.
4) Higgins: what was that?
5) Eliza: The rain in Spain stays mainly in the plan.
6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.
7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"

Ինչքան հասկացա իրար հետ կապ չունեցող նախադասություններ են:

1. Higgins said that he was always reasonable.
2. Eliza said that she also had a headache. She had been working since morning.
3. Eliza said that she could not. She was so tired. She was so tired. Հետաքրքիր ա, ինչու ա նույն նախադասությունը կրկնվում...
4. Higgins asked what was that.
5. Eliza said that the rain in Spain stayed mainly in the plane.
6. Չեմ հիշում ոնց էինք դարձնում
7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)

AniwaR
14.09.2010, 19:39
4. Higgins asked what was that.


Higgins asked what that was.


6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.

Pickering exclaimed with frustration that it must be three o'clock in the morning.

Բայց եթե պարտադիր ա Higgins-ին խցկելը, կարելի սենց քանդակել.

Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.

:think

tikopx
14.09.2010, 19:41
հիշեցի 4 կամ 5-րդ դասարանիս պարապմունքները , չեմ հիշում կոնկրետ:(
լավ թեմայա :)

Ուլուանա
14.09.2010, 20:02
Մոդերատորական. թեմային անհամապատասխան վերնագիրը՝ «Կանոնավոր–անկանոն», խմբագրվել է։

StrangeLittleGirl
14.09.2010, 22:00
ժող, մի քիչ էլ ֆրանսերենից օրինակներ բերեք էլի :)) դեռ մենակ ներկայով գիտեմ

Tornado
15.09.2010, 17:52
7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"

7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)

Higgins ordered (asked) not to say "Rine", to say "Rain".

---------- Ավելացվել է՝ 18:46 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:45 ----------





Pickering exclaimed with frustration that it must be three o'clock in the morning.

Բայց եթե պարտադիր ա Higgins-ին խցկելը, կարելի սենց քանդակել.

Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.

:think

Թե՞ might :think

---------- Ավելացվել է՝ 18:52 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:46 ----------


1) Higgins: I am always reasonable.


1. Higgins said that he was always reasonable.


Higgins said that he is always reasonable.

Եթե ինչ-որ բան հայտնի ճշմարտություն ա, կամ՝ շարունակվում է նաև անուղղակի խոսքից հետո, դնում ենք ներկայով:

Օր.՝ Ann told me, that Washington is capital of USA.

ars83
15.09.2010, 18:08
1. Higgins said that he was always reasonable.
2. Eliza said that she also had a headache.
3. Eliza said that she could not.
5. Eliza said that the rain in Spain stayed mainly in the plane.
7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)
Ռուֆ, էս բոլոր նաղադասություններում that-ը պարատադիր ա՞: Չի լինի՞, օրինակ.
Higgins said he was always reasonable.

---------- Ավելացվել է՝ 19:08 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:57 ----------




Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.
Թե՞ might :think

Թե՞ must have been:

ars83
15.09.2010, 18:27
Թե՞ might had been :think :
Ոչ, might had been-ը շատ վաղ անցյալ կլիներ:
Բացի դրանից, might-ը may-ի անցյալն է, ոչ must-ի. ինչո՞ւ պետք է անցյալում փոխարինի նրան:
Ես մասնագետ չեմ, ոչ էլ լեզվի կրող, այնպես որ կարող է սխալվեմ: :)

Tornado
15.09.2010, 19:33
Ոչ, might had been-ը շատ վաղ անցյալ կլիներ:
Բացի դրանից, might-ը may-ի անցյալն է, ոչ must-ի. ինչո՞ւ պետք է անցյալում փոխարինի նրան:
Ես մասնագետ չեմ, ոչ էլ լեզվի կրող, այնպես որ կարող է սխալվեմ: :)

Ես գիտեի թե may է, դրա համար էլ գրելի էի may-ի անցյալը: Բայց եթե must ա, ուրեմն պետք ա լինի had to՝ must ի անցյալը.

Բայց նոր հիշեցի, որ մի կանոն կար, որը թույլ էր տալիս անուղղակի խոսքում must գրել, բայց չգիտեմ չեմ հանդիպել, երևի երկու ձևն էլ ճիշտ է:

AniwaR
15.09.2010, 20:06
Ես գիտեի թե may է, դրա համար էլ գրելի էի may-ի անցյալը: Բայց եթե must ա, ուրեմն պետք ա լինի had to՝ must ի անցյալը.

Բայց նոր հիշեցի, որ մի կանոն կար, որը թույլ էր տալիս անուղղակի խոսքում must գրել, բայց չգիտեմ չեմ հանդիպել, երևի երկու ձևն էլ ճիշտ է:

Ես համոզված եմ, որ must-ը ճիշտ է իմ գրած տարբերակում: Հավանականություն ցույց տալու ժամանակ հենց must էլ մնում է: Այդտեղ պարտավորվածություն չէ, որ had to դառնա:

Ուլուանա
15.09.2010, 20:10
Ռուֆ, էս բոլոր նաղադասություններում that-ը պարատադիր ա՞: Չի լինի՞, օրինակ.
Higgins said he was always reasonable.
Չէ, պարտադիր չի. նույն հաջողությամբ կարելի է առանց that–ի գրել, տարբերություն չկա ;)։


Թե՞ must have been:


Ոչ, might had been-ը շատ վաղ անցյալ կլիներ:
Բացի դրանից, might-ը may-ի անցյալն է, ոչ must-ի. ինչո՞ւ պետք է անցյալում փոխարինի նրան:
Ես մասնագետ չեմ, ոչ էլ լեզվի կրող, այնպես որ կարող է սխալվեմ: :)


Ես գիտեի թե may է, դրա համար էլ գրելի էի may-ի անցյալը: Բայց եթե must ա, ուրեմն պետք ա լինի had to՝ must ի անցյալը.

Բայց նոր հիշեցի, որ մի կանոն կար, որը թույլ էր տալիս անուղղակի խոսքում must գրել, բայց չգիտեմ չեմ հանդիպել, երևի երկու ձևն էլ ճիշտ է:
Քանի որ must եղանակավորող բայն անցյալ չունի, հավանականության իմաստով կիրառվելու դեպքում այն նույնն է մնում, իսկ եթե պարտավորության իմաստով է, ապա must–ի փոխարեն to have to եղանակավորող բայն է գործածվում անցյալով՝ had to։ Քննարկվող նախադասության մեջ հավանականության իմաստով է, հետևաբար մնում է must։

Իսկ might had been ձևն ընդհանրապես սխալ է, նման կառույց գոյություն չունի. եղանակավորող բայերից հետո բայը դրվում է ինֆինիտիվով՝ անորոշ դերբայով, այսինքն՝ to have been, իսկ to had been ձև ինֆինիտիվը չունի։