Դիտել ողջ տարբերակը : Դորիան Գրեյի Դիմանկարը
Արդյոք Դորիան Գրեյի ներքինի ու արտաքինի ներդաշնակությունը խախտված է?
Hripsimee
22.08.2008, 14:35
Արդյոք Դորիան Գրեյի ներքինի ու արտաքինի ներդաշնակությունը խախտված է?
Իհարկե , ըստ գրքի` այո:
ինչպիսի տարօրինակ հարց:o
երբ գիրքը կարդում ես այնտեղ պարզ նկարագրված է, որ ինքը հենց հերոսն է նկատում իր դեմքի առաջին փոփոխությունը դիմանկարի վրա, եթե հիշում եք այն դերասանուհուն մերժելուց հետո նա գալիս է տուն և նկատում, որ դիմանկարը կարծես դաժան հայացք է ձեռք բերել, բերանի ձևն է փոխվել աչքերի արտահայտությունը…
Հեղինակը շաաաատ պարզ ուղակի մեր աչքն է մցնում, որ ներքինը և արտաքինը սերտ կապված են, ու եթե մեր հերոսը չի փոխվում, մարդիք շարունակում են նրան սիրել ու չեն հավատում, որ նա կարող է որոշ վատ բաներ կատարել, …
Դե ոբշմ ահավոր պարզ գիրքա բայց լավնա
Lusinamara
08.10.2011, 00:23
երբ գիրքը կարդում ես այնտեղ պարզ նկարագրված է, որ ինքը հենց հերոսն է նկատում իր դեմքի առաջին փոփոխությունը դիմանկարի վրա, եթե հիշում եք այն դերասանուհուն մերժելուց հետո նա գալիս է տուն և նկատում, որ դիմանկարը կարծես դաժան հայացք է ձեռք բերել, բերանի ձևն է փոխվել աչքերի արտահայտությունը…
Հեղինակը շաաաատ պարզ ուղակի մեր աչքն է մցնում, որ ներքինը և արտաքինը սերտ կապված են, ու եթե մեր հերոսը չի փոխվում, մարդիք շարունակում են նրան սիրել ու չեն հավատում, որ նա կարող է որոշ վատ բաներ կատարել, …
Դե ոբշմ ահավոր պարզ գիրքա բայց լավնա
Որտեղի՞ց կարելի է ներբեռնել գիրքը:oy լավ կլինի՝ հայերեն տարբերակը:)
One_Way_Ticket
08.10.2011, 02:49
Հիշում եմ միայն, որ մի քանի էջ կարդալուց հետո գիրքը մի կողմ դրեցի, այդ աստիճան դուրս չեկավ։
Որտեղի՞ց կարելի է ներբեռնել գիրքը:oy լավ կլինի՝ հայերեն տարբերակը:)
Այստեղ (http://www.booksshouldbefree.com/book/the-picture-of-dorian-gray-by-oscar-wilde) կարելի է լսել անգլերեն:
Հիանալի ստեղծագործություն է, իսկ Օսկար Ուայլդը՝ արտակարգ գրող: :)
Հիանալի ստեղծագործություն է, իսկ Օսկար Ուայլդը՝ արտակարգ գրող: :)
Համամիտ եմ… /Էս վերջերս շատ եմ համաձայնվում քեզ հետ/ :))
"Դորիան Գրեյի դիմանկարը" ավելի լավ ու խորը հասկանալու համար խորհուրդ կտամ կարդալ գիրքը անգլերեն: Օսկար Ուայլդի հարուստ բառապաշարը ոչ մի լեզվով չի կարելի տեղին ու ճիշտ /այսպես ասած՝ վ դեսյատոչկու/ թարգմանել…
Իսկ ինչ վերաբերվում է արտաքին-ներքին աշխարհների խախտված լինելուն. հա՛, խախտված էր, բա ի՞նչ... :))