PDA

Դիտել ողջ տարբերակը : «Ռուսախոս» հայեր



Karina
25.01.2008, 15:53
Կարծում եմ բոլորդ էլ հանդիպած կլինեք այնպիսի մարդկանց, որոնք փորձում են ռուսերեն խոսել, բայց այդ լեզվից կիլոմետրերով հեռու են ու արդյունքում ստացվում են ահավոր ծիծաղելի բառեր, ինչպես՝

պոտկոռմ , թարգմանեմ -попкорн:hands երևի комбикорм բառի հետ ա շփոթել:D
կամ պադակոլնիկ, գառդիռօֆ, կռավաթ…

ամենասպանողը էս վերջերս լսածն էր. սվոլոչնի մառոժնի...:D

dvgray
25.01.2008, 15:57
Բա որ են հայերն են ռուսերեն բլբլում, ովքեր կիլոմետրով մոտիկ են ռուսերենին, չես պատկերացնի թե ինչքան զվարճալի է :D:

Malu
25.01.2008, 15:58
Աաաաաա՜՜՜ Կառ, կակլանկա :P:D
Ես էլ հակառակ երևույթը հիշեցի, երբ մի ռուսախոս կին փորձում էր հայերեն երգել:
- Ծակիկնե՜ր, ծակիկնե՜ր, անթառամ ծակիկնե՜ ր :D

Ձայնալար
25.01.2008, 16:01
Կարծում եմ բոլորդ էլ հանդիպած կլինեք այնպիսի մարդկանց, որոնք փորձում են ռուսերեն խոսել, բայց այդ լեզվից կիլոմետրերով հեռու են ու արդյունքում ստացվում են ահավոր ծիծաղելի բառեր, ինչպես՝

պոտկոռմ , թարգմանեմ -попкорн:hands երևի комбикорм բառի հետ ա շփոթել:D
կամ պադակոլնիկ, գառդիռօֆ, կռավաթ…

ամենասպանողը էս վերջերս լսածն էր. սվոլոչնի մառոժնի...:D

սիդելնիկ, պոլոս (полуось), զամչաստ (запчасть), լիժբի ես (лично я), ֆուտբոլնի աբառզենի, նե տակ ստռաշեն չյոռտ կակ եվօ մալյուտկա:D, վ տիխոմ բալոտե չեռվի վոդյատցա :D,

շարունակելի…

Ծով
25.01.2008, 16:06
:hands Լավ թեմա է...Ճիշտն ասած հայկական-ռուսական:D բառեր ես էլ եմ մեկ-մեկ օգտագործում։ Լեքսիկոնումս կան էլի։ Բայց ասեմ՝ իրանց խիստ անհարգալից եմ վերաբերվում, որովհետև սիրում եմ, երբ մի լեզվով լիարժեք են խոսում,ոչ թե խառը-մառը
Հայերենում ռուսերեն դաժե-ից սկսած մինչև աբիդնի բառերի համար, հայրիկիս հայացքից լիքը ծեծ եմ ուտում:D
Կան ռուսական կրթություն ունեցող մարդիկ, ովքեր երևի այլ կերպ չեն էլ կարող, բայց կա նյարադայնացնող մի փաստ. նրանք չեն էլ փորձում։
Կան քաղաքացիներ, ովքեր ռուսերեն բացարձակ չգիտեն, բայց հանգամանքների բերումով, սկսում են մանրից տիրապետել:P:D
Խոսք իհարկե այն մարդկանց չի վերաբերվում, ում «առաջին» լեզուն տարածքի ու ժամանակի պատճառով ռուսերենն է;)։
Սիրում եմ այն հայերին, ովքեր բոլոր լեզուներից վեր են դասում իրենց մայրենին...

Karina
25.01.2008, 16:07
Սպասեք մի 2 հատ էլ ավելացնեմ … գռուշիտել, դամոժնի, կառոչի, ապեռսիմ…:D

Ձայնալար
25.01.2008, 16:08
կակլետ
սառֆետկա
սիմպատիչնի սալատիկ :D

Malu
25.01.2008, 16:09
Սպասեք մի 2 հատ էլ ավելացնեմ … գռուշիտել, դամոժնի, կառոչի, ապեռսիմ…:D
:D օ դոժե նոյ (о Боже мой) :D

ChildOfTheSky
25.01.2008, 16:10
խադավիկ , պաչևնիկ , սվառշիկ

Աթեիստ
25.01.2008, 16:37
Ինձ հանդիպած գլուխգործոցը` смазшни

Սամվել
25.01.2008, 16:38
Շոֆեռ :D

Karina
25.01.2008, 16:43
Մի քանի հատ էլ հիշեցի:hands
կուխնի, սպալնի, ֆառշ -էդ մսի ֆառշը չի էլի, դա фальш նա, դելֆիմ, ֆոռտուշկա, կաբաշկա

Ձայնալար
25.01.2008, 16:47
մալիռօվաննի կաստռւնկա

Tigana
25.01.2008, 16:50
Аффтары всеХ этиХ слов РУССКИ ШКОЛА СКАНЧАЛИСЬ

Karina
25.01.2008, 16:51
բա էս լսել ե՞ք. ունիվալմիկ:D

Գալաթեա
25.01.2008, 16:51
Կալցավո, կռանտ, սասընցկի

Tigana
25.01.2008, 16:54
Аффтары всеХ этиХ слов РУССКИ ШКОЛА СКАНЧАЛИСЬ

Ճիշնտ ասած ինձ ավելի ա <<բացում>> երբ որ ԿՕԴՐԱԾ անգլերենով են հոսում

Դեկադա
25.01.2008, 16:55
Երբեմն օգտագործում եմ, բայց ասեմ ճիշտ արտասանությամբ, ոչ-թե հայավարի:PՊատճառը երևի նրանում է- որ դասղեկս ազգությամբ ռուս էր և հիմքը ճիշտ է դրել:Իսկ վերջերս սկսել եմ էլ ավելի ուշադրություն դարձնել հայերենիս:Ու չեմ էլ ողջունում էն մարդկանց, որոնք խոսում են կիսառուսերեն-կիսահայերեն, իրանք էլ չհասկանալով, թե ինչ ասեցին:(

Karina
25.01.2008, 16:56
բեգեմոնտ, տառելկա

Ավելացվել է 2 րոպե անց

Երբեմն օգտագործում եմ, բայց ասեմ ճիշտ արտասանությամբ, ոչ-թե հայավարի:PՊատճառը երևի նրանում է- որ դասղեկս ազգությամբ ռուս էր և հիմքը ճիշտ է դրել:Իսկ վերջերս սկսել եմ էլ ավելի ուշադրություն դարձնել հայերենիս:Ու չեմ էլ ողջունում էն մարդկանց, որոնք խոսում են կիսառուսերեն-կիսահայերեն, իրանք էլ չհասկանալով, թե ինչ ասեցին:(

Ասենք նախադասությունը սկսում են, մեջտեղում -слушай, кстати, вообще, круто, класс, представляешь… նման բառեր են մտցնում, կարծես հայերեն դրանց համարժեք բառերը վերացված ե:)

Ավելացվել է 3 րոպե անց
կալանիզացա, վեշնի, տոշնի, պաստայաննի

Malu
25.01.2008, 17:01
Պեռվա… վտառո…տրեծյա… :P

Karina
25.01.2008, 17:03
բուռդոզեռ, սամսեմ…

Երկնային
25.01.2008, 17:04
սպռիչ, սոչիկ, տուպլիկեր :D

Ավելացվել է 46 վայրկյան անց

Պեռվա… վտառո…տրեծյա… :P

ես լսել եմ "ստառո" տարբերակը :D

REAL_ist
25.01.2008, 17:07
նատուռի կանկռետնի դզող թեմայա:lol

Malu
25.01.2008, 17:16
տուպլիկեր :D[/I] :D
Էտ ինչ ա՞ :o

սառոշկա, վառատնիկ

Karina
25.01.2008, 17:17
նաշնիկ, պաստաֆկա

Smergh
25.01.2008, 17:18
Բա ի՞նչ կասեք սրան
Խանութում. - Քուրո ես գավյադինը խոզի ա՞...

Երկնային
25.01.2008, 17:18
Ման, Տուպլիկները - туфли + ներ :D

Karina
25.01.2008, 17:23
Բա ի՞նչ կասեք սրան
Խանութում. - Քուրո ես գավյադինը խոզի ա՞...

Խանութում մի անգամ լսել եմ. տոպլեննի մասլը :hands իսկ ամենաուժեղը էն էր, որ վաճառողուհին հարցնում էր. топленное масло՞, ջղային դեմքով ասում ա, չէ, տոպլեննի մասլը վայ

Երկնային
25.01.2008, 17:28
կեչուս, կեչուտ, կեչուց :)

Դեկադա
25.01.2008, 17:45
Ասենք նախադասությունը սկսում են, մեջտեղում -слушай, кстати, вообще, круто, класс, представляешь… նման բառեր են մտցնում, կարծես հայերեն դրանց համարժեք բառերը վերացված ե
Լիովին համաձայն եմ.:hands

Artgeo
25.01.2008, 17:54
պառվատի

Karina
25.01.2008, 18:01
պառվատի

Էս ինչա՞:oy

_DEATH_
25.01.2008, 18:58
պատռուն, պոռըխ, տռայնիկ, ցիրկ, …

Grizli
26.01.2008, 00:21
Ինդզ չի թվում, որ ձեր topic ի պարունակությունը համապատասխան է անվանմանը: Դա ծիծաղի թեմա չի:

Երկնային
26.01.2008, 01:01
ամենասիրածս բառը "ապեռսին" "բեգեմոնտ" "պադագոjնիկ" :D

մեկ էլ որ տապակած կարտոֆիլին ասում են "ժարիտ" :D

ChildOfTheSky
26.01.2008, 01:08
նառուշիլովկա :B

REAL_ist
26.01.2008, 01:16
ես թեմայի բառերի կեսը բայց նոռմալ ռուսերեն բառեր են ուղղակի հայերեն գրած նենց ոնց որ ճիշտ արտասանվում են:D

Anul
26.01.2008, 01:16
կեչուս, կեչուտ, կեչուց :)
ես էլ շատ եմ հանդիպել կեպչուտ, կեչո, կեչուկ :D

ChildOfTheSky
26.01.2008, 01:20
կեչուկ տատիս ա ասում :)

Lilushik
26.01.2008, 02:14
Տատիս սիրած արտահայտությունը՝ եեեեե սառասդ նի ռադասդ…
Կաստուռկա
տայլար/էլի տատիս հեղինակայինն ա/
վավշե
պերեվոդ
ցելաֆոն
կուռկա:hands

Srtik
26.01.2008, 06:26
նեռվապատալոկ

Աբելյան
26.01.2008, 11:36
նեվեռայատնի պյանա

Ուլուանա
26.01.2008, 20:37
Ժողովուրդ, առաջարկում եմ այդ թեմայում որևէ բառ կամ արտահայտություն գրելու ժամանակ գրել նաև դրա հայերեն, ինչպես նաև ռուսերեն ճիշտ տարբերակները։ Թե չէ մեկ–մեկ էն աստիճանի աղավաղված ու այլանդակված բառեր եք գրում, որ մարդ նույնիսկ չի կարողանում գլխի ընկնել, թե օրիգինալը որ բառը կամ արտահայտությունն է եղել :D

Ես էլ մի երկու բառ հիշեցի.

պառավո (паровой) - ջեռուցիչ
վիպուսնո (выпускной вечер) - ավարտական երեկո

Smergh
26.01.2008, 23:08
Տատիս սիրած արտահայտությունը՝ եեեեե սառասդ նի ռադասդ…
:hands,իսկ իմ տատը շարունակությունն էլ էր ասում`
սառասդ նի ռադասդ... ա նաստայաշչայա գադոստ

Malu
28.01.2008, 02:35
կուխնի, սպալնի, զալ, կալիդոռ
զավառկա, կռավաթ

Ջուզեպե Բալզամո
28.01.2008, 03:53
Պարբրիս - ռուսերեն " պոդ պրեսս "ն է (կոտրվելուց անվտանգ բեկորների վերածվող՝ապակու պատրաստման եղանակ)
Ժող ես մի որոշ ժամանակ Իրանում եմ ապրել ու շատ զարմացած էի,երբ մեր պարսիկ վարորդը "պագռիշկին" պագռիշկա ու "զապասին " էլ զապաս էր ասում: Ինչպես նաև "կռավաթ", " չամանդան", "վարենի"(մուրաբա)… երբ ասացի որ ռուսերեն բառեր են՝ թերահավատ հայացքին արժանացա ( ազգային արժանապատվությանը կպա) :)

VisTolog
16.08.2009, 18:04
Պաձեզ դ, կռեսլո, սոտվի, մաշնա, բռատ, շպիլկա, կալոնկա, լամպուշկա, մայկա, կուռտկա, տապշկա. . . :D :D

Ֆոտոն
06.10.2009, 00:02
Պլասկակուպցի (հարթաշրթեր), ատվյոռկա (պտուտակահան), էլ պրիվետ(ողջույն) ու պական (ցը) չասած:

Tianshi
28.01.2010, 16:12
Սենդիպոկ, ապեռսին, ֆառշ, պադակօլյնիկ:D:D

ars83
28.01.2010, 16:22
Այդ ամեն ինչը լավ է, իհարկե, ու լավ է, որ ծիծաղում ե(ն)ք, բայց մի շարք «թխած» բառեր արդեն արմատավորվել են «ժողովրդական» բարբառում, օրինակ՝ «ցենտր» (ցենտր կինո), «ռազբիրատ» (ռազբիրատ անել), «բազառ» (բազառ անել), «չոտկի», «նատուռի», «կայֆավատ», «աբիժնիկ», «մուտիլովշիկ» և նման անբարեհունչ փոխառում-ձևափոխումներ ռուսաց լեզվից: Եվ այնքան են արմատավորվել, որ, երևի, այլևս հանել չի լինի: Ափսոս:

Հ.Գ. Դժվարացա հայերեն համարժեքները գտնել :think Երևի միայն ցենտր՝ հիանալի, հրաշալի, արտակարգ և չոտկի՝ հստակ:

AniwaR
28.01.2010, 17:39
Ինչ օդնօկլասսնիկի սայտը ներխուժել է մեր առօրյան, բոլորն սկսել են անընդհատ ինչ-որ դռուզյաներ ձեռք բերել: :))

Հարդ
28.01.2010, 18:02
Ինչ օդնօկլասսնիկի սայտը ներխուժել է մեր առօրյան, բոլորն սկսել են անընդհատ ինչ-որ դռուզյաներ ձեռք բերել: :))

Ես կասեի Դռուզեք:

Hda
28.01.2010, 20:41
Պարբրիս - ռուսերեն " պոդ պրեսս "ն է (կոտրվելուց անվտանգ բեկորների վերածվող՝ապակու պատրաստման եղանակ)
:)
բավականին լավ կարծիքի ես ռուսերենի մասին,հիասթափեցնեմ

pare brise --ֆրանսիական բառ է,
pare--արգելք барьер
brise--քամի,որ ռուսներն էլ օգտագործում БРИЗ

Jarre
28.01.2010, 20:53
:B :cool ՀԵՏԱՔՐՔԻՐ ԲԱՌԱՊԱՇԱՐ :B :cool

գռուզիտ անել - загрузить
դվիժենի - движение
ժարիտ անել - жарить
գուբախտ - гауптвахта
պռյամո - прямо
ամունիստ - амнистия
ռոմանտիզմ - ревматизм

պռոբլեմ կա՞, ապէ :B
բա խի ե՞ս հիմա ավել պակաս բաներ մտածում իմ մասին, մոլ՝ էս ինչ իձյոտուցյուններա գրե :nono :D

aerosmith
29.01.2010, 18:05
:B :cool ՀԵՏԱՔՐՔԻՐ ԲԱՌԱՊԱՇԱՐ :B :cool

գռուզիտ անել - загрузить
դվիժենի - движение
ժարիտ անել - жарить
գուբախտ - гауптвахта
պռյամո - прямо
ամունիստ - амнистия
ռոմանտիզմ - ревматизм

պռոբլեմ կա՞, ապէ :B
բա խի ե՞ս հիմա ավել պակաս բաներ մտածում իմ մասին, մոլ՝ էս ինչ իձյոտուցյուններա գրե :nono :D

ախպեր որ էսքան գրել ես մի բան ես զաբիտ արե.....
պուտիտ բառը , որը նշանակում է путать

Ուլուանա
29.01.2010, 19:17
Մոդերատորական։ Ժողովուրդ, այս թեման նախատեսված է ոչ թե պարզապես հայերեն խոսքում հաճախ գործածվող ռուսերեն բառերը կամ արտահայտությունները գրելու և դրանց վերաբերյալ լեզվաբանական վերլուծություններ անելու ու մեր քննադատական կարծիքն արտահայտելո համար, այլ գործածվող ռուսերեն բառերի ու արտահայտությունների աղավաղված ու այդպիսով զվարճալի դարձած տարբերակները գրելու համար։ Մեկ–մեկ նայեք, թե թեման որ բաժնում է գտնվում։ Թեման լուրջ քննարկումների մի վերածեք։ Լեզվական քննարկումների համար «Լեզուներ» բաժնում համապատասխան թեմաներ կան։

Ուլուանա
29.01.2010, 19:19
տալերկա :)) – тарелка

Adam
29.01.2010, 20:04
Խանութում. - Քուրո ես գավյադինը խոզի ա՞...

:D :D :D


ատեց, տամոժնի, գազետ
վերջերս մեր հարևանից լսեցի նաև ադնակլասիկ բառը:

Hda
30.01.2010, 23:56
ինսպեկտոր--սպեկտըր
մի գուցե էլի թեմաից դուրս եմ,քանզի երկուս էլ իմաստով բառեր են ,բայց ոչ ռուսերեն:)

Արևածագ
15.02.2010, 11:00
Պեռաշկի-կարկանդակ,զավարկա-թուրմ,վիլկա-պատառաքաղ,կլյոնկա-մոմլաթ:Հովհ.Բարսեղյանն ասաց,որ անթարգմանելի «պլինտուսը» շրիշակն է:

Rammstein
15.02.2010, 16:05
գուբախտ - гауптвахта

Ես էլ ասեմ` ո՞րտեղից ա առաջացել ես բառը:
Գերմաներեն` Hauptwache - գլխավոր պահակատուն:
Հաուփթվախե - գուբախտ …… լեզվի զարգացում եմ ասել է՜… :D

Yevuk
15.02.2010, 16:27
տալերկա :)) – тарелка

Իսկ գիտեք, որ тарелка բառը ռուսերեն ծագում չունի, այն նույնպես եկել է գերմաներեն Teller բառից, դրա համար ավելի տրամաբանական կլիներ талерка տարբերակը: ;)

Rammstein
16.02.2010, 00:47
Իսկ գիտեք, որ тарелка բառը ռուսերեն ծագում չունի, այն նույնպես եկել է գերմաներեն Teller բառից, դրա համար ավելի տրամաբանական կլիներ талерка տարբերակը: ;)

Որ ասում եմ ռուսները սեփական բառ չունեն, ինձ չեն հավատում: :beee