User Tag List

Էջ 11 13-ից ԱռաջինԱռաջին ... 78910111213 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 151 համարից մինչև 165 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 190 հատից

Թեմա: Բացատրական բառարան

  1. #151
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Xelgen-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հմ, իսկ «քծնող»-ը ի՞նչ է։
    Շողոքորթ: Սապոնվող: Ո® մտնող:
    DIXI
    carpe noctem

  2. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Elmo (27.03.2009), Sphinx (12.12.2009), Xelgen (27.03.2009)

  3. #152
    Արգելափակված
    Գրանցման ամսաթիվ
    26.12.2008
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    647
    Բլոգի գրառումներ
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Elmo-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ահա հենց Штик -ն ա որ կա: Դրանցից հիմա մենակ թանգարաններում կա: Մեկ էլ հին պլակատների ու կինոների մեջ՝ զինվորների հրացանի վրա:

    Սվին դանակ՝
    Սխալվում ես, Էլմո, սվին դանակները մինչ այժմ էլ օգտագործում են հայոց բանակում: Իհարկե, դրանք ոչ ոք չի ամրացնում հրացանի վրա, այլ օգտագործում են որպես ներքին ծառայություն տանող զինծառայողին կցվող զենք:

  4. #153
    Մշտական անդամ Xelgen-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.10.2008
    Հասցե
    Երևան
    Գրառումներ
    344
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Dorian-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Սխալվում ես, Էլմո, սվին դանակները մինչ այժմ էլ օգտագործում են հայոց բանակում: Իհարկե, դրանք ոչ ոք չի ամրացնում հրացանի վրա, այլ օգտագործում են որպես ներքին ծառայություն տանող զինծառայողին կցվող զենք:
    Էլմոն ինձ թվում է ինկատի ուներ մաքուր-դասական սվին, ոչ թե սվին-դանակ, որև նաև կարող է ծառայել մուրճ/կտրիչ/և այլն։
    ՏՏ, Ինտերնետ և Նոր Մեդիայի Բաց չԿոնֆերանս՝
    ԲարՔեմփ Երևան 2009 Ապրիլ 17-19

  5. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Elmo (28.03.2009)

  6. #154
    running... Elmo-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.11.2007
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    5,551
    Բլոգի գրառումներ
    5
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Xelgen-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Էլմոն ինձ թվում է ինկատի ուներ մաքուր-դասական սվին, ոչ թե սվին-դանակ, որև նաև կարող է ծառայել մուրճ/կտրիչ/և այլն։
    Ուհու: Մաքուր դասական սվիններն են պատմություն դառել: Իսկ սվին դանակ ես էլ եմ ունեցել բանակում: Անհատական սվին-դանակ: Շատ օգտակար բան ա զինվորի համար:
    էսպես չի մնա

  7. #155
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Շնորհակալություն: Իսկ որտեղի՞ց է առաջացել այդ բառը:

    Հ.Գ. Պարզվեց, որ «լիրաթումբն», իրոք, насыпь-ն է: Հաջողվեց ճարել «Դոկտոր Ժիվագոյի» էլէկտրոնային տարբերակը և համեմատել տեքստը.

    Тело самоубийцы лежало на траве около насыпи.
    Ինքնասպանի մարմինն ընկած էր խոտին, լիրաթմբի մոտ:
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  8. #156
    Մշտական անդամ Xelgen-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.10.2008
    Հասցե
    Երևան
    Գրառումներ
    344
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում ars83-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Պարզվեց, որ «լիրաթումբն», իրոք, насыпь-ն է:
    Հետաքրքիր է, քանի որ իմ մոտի հայ-ռուսերեն բառարանով, «լիր» հենց մենակ արդեն «(железнодарожная) насыпь» է թարգմանված.
    ՏՏ, Ինտերնետ և Նոր Մեդիայի Բաց չԿոնֆերանս՝
    ԲարՔեմփ Երևան 2009 Ապրիլ 17-19

  9. #157
    Արգելափակված
    Գրանցման ամսաթիվ
    26.12.2008
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    647
    Բլոգի գրառումներ
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Elmo-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ուհու: Մաքուր դասական սվիններն են պատմություն դառել: Իսկ սվին դանակ ես էլ եմ ունեցել բանակում: Անհատական սվին-դանակ: Շատ օգտակար բան ա զինվորի համար:
    Հատկապես, որ կարելի ա որպես կիպիտելնիկ օգտագործել, չէ՞:

    Մեզ մոտ այ այսպիսի հարց էր երեկ ծագել` ինչպես թարգմանել заставка բառը: Խոսքս սերիալներից առաջ դրվող հոլովակների մասին է, որոնցում գրվում են տիտրերը, ցուցադրվում են դերասանները և այլն: Ցանկացած սերիալ դրանով է սկսվում:
    Եվ ևս մի հարց` կարող եք օգնել, թարգմանել «ֆլեշ բեք» արտահայտությունը.... Դա որևէ հերոսի հիշողություններն են, որ հիմնականում սև և սպիտակ գույներով ցույց են տալիս կինոյում: Նախապես մերսի:

  10. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Elmo (30.03.2009)

  11. #158
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Գրեր, հիշողություններ : Կամ հենց ֆլեշբեք:
    DIXI
    carpe noctem

  12. #159
    Մշտական անդամ Mankik-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.12.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    50
    Գրառումներ
    165
    Բլոգի գրառումներ
    16
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    «рутинa» մեկ բառով ո՞նց թարգմանել:
    3 կաթիլ իմ ջերմ հոգուց, էլ ավելի ջերմացնում են իմ հոգին:
    Ահա նրանք՝ Ն., Ս., Ս.

  13. #160
    . Ambrosine-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.02.2007
    Գրառումներ
    7,636
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Mankik-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    «рутинa» մեկ բառով ո՞նց թարգմանել:
    հնամոլություն, հնապաշտություն
    Հայերիս էլ խորհուրդ կտամ Ուկրաինայի հարցին նայել Հայաստանի պետականության տեսանկյունից, ոչ թե պրո- կամ հակառուսական տեսանկյունից… (c) Mephistopheles

  14. #161
    Մշտական անդամ Mankik-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.12.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    50
    Գրառումներ
    165
    Բլոգի գրառումներ
    16
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Astgh շնորհակալություն: Բառարանում ես էլ գտել եմ, նույն թարգմանությունը: Բայց ռուսագտները մեր տան ուրիշ բացատրություն են տալիս, որը չի համապատասխանում թարգմանությանը …
    բացատրությունտ սա է. рутинa - երբ ամեն օր պիտի անես որոշակի, չսիրած, ձանձրալի պարտականություն: Իսկ մեկ բառով ո՞նց կթագմանվի, ոչ ոք չի ասում
    3 կաթիլ իմ ջերմ հոգուց, էլ ավելի ջերմացնում են իմ հոգին:
    Ահա նրանք՝ Ն., Ս., Ս.

  15. #162
    Մշտական անդամ Xelgen-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.10.2008
    Հասցե
    Երևան
    Գրառումներ
    344
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Mankik-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Astgh շնորհակալություն: Բառարանում ես էլ գտել եմ, նույն թարգմանությունը: Բայց ռուսագտները մեր տան ուրիշ բացատրություն են տալիս, որը չի համապատասխանում թարգմանությանը …
    բացատրությունտ սա է. рутинa - երբ ամեն օր պիտի անես որոշակի, չսիրած, ձանձրալի պարտականություն: Իսկ մեկ բառով ո՞նց կթագմանվի, ոչ ոք չի ասում
    Ջանջալ/ջանջալություն, բայց ինչքան հասկանում եմ հայերեն բար չէ սա…
    ՏՏ, Ինտերնետ և Նոր Մեդիայի Բաց չԿոնֆերանս՝
    ԲարՔեմփ Երևան 2009 Ապրիլ 17-19

  16. #163
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,713
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Mankik-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Astgh շնորհակալություն: Բառարանում ես էլ գտել եմ, նույն թարգմանությունը: Բայց ռուսագտները մեր տան ուրիշ բացատրություն են տալիս, որը չի համապատասխանում թարգմանությանը …
    բացատրությունտ սա է. рутинa - երբ ամեն օր պիտի անես որոշակի, չսիրած, ձանձրալի պարտականություն: Իսկ մեկ բառով ո՞նց կթագմանվի, ոչ ոք չի ասում
    Հա, ես էլ էդ իմաստով գիտեի։ Աստղի տված բացատրությունը կարդացի, ճիշտն ասած, ահագին զարմացա... Բառարանի բացատրությունն, ըստ երևույթին, հնացած է կամ էլ ոչ տարածված. երբեք չեմ հանդիպել տվյալ բառի՝ նշված իմաստով կիրառության դեպքի, թեև եթե խորանանք, բառարանում նշված իմաստն ինչ–որ առումով ածանցված է իմ ասած իմաստից։

    Ի դեպ, անգլերենում էլ կա routine բառը՝ նույն իմաստով։ Հենց նոր էլ համոզվելու համար բառարանում նայեցի, երկու իմաստներն էլ կային։ Տեղադրեմ, երևի կօգնի ավելի լավ պատկերացում կազմել.

    routine - 1. գոյական 1) սահմանված կարգ, որոշակի ռեժիմ. 2) շաբլոն, հնամոլություն, սովորամոլություն. 2. ածական որոշակի, սահմանված. սովորական. շաբլոն

    Մի խոսքով՝ ընդհանուր առմամբ ես կասեի՝ ձանձրալի առօրեականություն։ Բայց դե համատեքստից կախված՝ կարող է տարբեր կերպ թարգմանվել։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 22.04.2009, 22:36:
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  17. #164
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Ըստ Օժեգովի՝ рутинa - սահմանված շաբլոնին ստրկորեն հետևելը,ինչը վերածվում է մեքենայական սովորության:
    Վերջին խմբագրող՝ Sphinx: 11.12.2009, 01:48:

  18. #165
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    մի ուրիշ ռուսերեն բացատրական բառարանում էլ բացատրում է՝ կյանքի լճացում, տե'ս, գուցե սա՞ հարմար լինի,,,

Էջ 11 13-ից ԱռաջինԱռաջին ... 78910111213 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Տաքսիստերեն-հայերեն բացատրական բառարան
    Հեղինակ՝ Հայկօ, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 42
    Վերջինը: 28.06.2011, 12:07
  2. Հայոց լեզվի հոմանիշների բառարան
    Հեղինակ՝ Ֆոտոն, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 63
    Վերջինը: 24.07.2010, 19:22
  3. Հայերենի Հաճախականային Բառարան
    Հեղինակ՝ Հանուման, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 2
    Վերջինը: 24.01.2010, 00:34

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •